Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Гольцова Е.В. -> "Английский язык для пользователей ПК и программистов" -> 135

Английский язык для пользователей ПК и программистов - Гольцова Е.В.

Гольцова Е.В. Английский язык для пользователей ПК и программистов — Спб.: Учитель и ученик, 2002. — 480 c.
ISBN 5-7931-0086-5
Скачать (прямая ссылка): englishdlyapolzpk2002.djvu
Предыдущая << 1 .. 129 130 131 132 133 134 < 135 > 136 137 138 139 140 141 .. 165 >> Следующая


21. Have discovered — открыли (вспомогательный глагол — have); помещает — does; приближается — is; имеете — do; не переводится — is; уничтожает, отменяет — does; позволяет — does; позволяют — do; обеспечивает — does; можете работать — сап.

23. Все абзацы начинаются с глаголов-сказуемых. Подлежащее для них одно — Windows NT. Текст содержит характеристики данной операционной системы.

24. В III тексте — moves; does away with... and allows; allow; makes; provides... and programs; allows; means.

В IV тексте — includes; is; are; allows; is.

•425 Английский язык для пользователей ПК и программистов

25. Последнее предложение в каждом тексте, т. к. это словосочетания — там нет подлежащего (о чем идет речь) и сказуемого (действия).

26. Today's business environment places more demands on computing technology, however. Сегодня деловая среда предъявляет больше требований к компьютерный технологиям, тем не менее.

Complex, line-of-business applications demand powerful hardware and reliable, responsive and secure operating systems. Сложные деловые приложения требуют мощной аппаратной части и надежных, легко реагирующих и безопасных операционных систем.

27. 1. The real success; 2. inventory management; 3. financial trading; 4. on-line transaction processing; 5, preemptive multitasking; 6. advanced security; 7. complete scalability across hardware platforms for users of powerful PCs, workstations and network servers; 8. the ease of use and proved productivity; 9. intuitive graphical interface; 10. machines based on; 11. symmetric multiprocessing systems; 12. a host of existing applications; 13. run on this hardware; 14. highTend computing; 15. the world's most widely-used PC operating systems; 16. productive, easy to learn and use Windows graphical environment; 7. the easy to learn Windows 3.1 user interface POSIX-compliant applications; 19. the scalable architecture; 20. flat memory model; 21. multiple threads of execution; 22. to prevent data corruption; 23. assure data integrity; 24. allocate processing time expanded RAM and disk storage capacity; 26. effectively unlimited storage; 27. built-in file- and print-sharing capabilities; 28. powerful workgroup application services; 29. distributed applications; 30. remote procedure calls; 31. interprocess communication; 32. advanced network and systems management facilities; 33. open networking interface.

28.1 текст—The Real Success. II текст—The Windows NT OS and graphical environment. Ill текст — A high-end operating system for high-end computing systems. IV текст — More power to more Windows desktops.

& Урок 5

1. Программист, программисты, ошибка программиста, ошибка программистов.

Апостроф (') и -S ставится после существительного в единственном числе, если мы

хотим выразить принадлежность чего-то этому существительному. А только один апостроф ставится после существительного во множественном числе. S там уже есть. Again. It's very thrifty, isn't it? Обратите внимание, что место апострофа очень важно — programmer's mistake/programmers' mistake) ошибка одного или нескольких программистов (лично Ваша или всей команды) — есть разница.

2. Process — процесс; bus — шина; branch — ветвление, переход; box — блок; theory — теория; hero — герой; life —- долговечность, ресурс.

Degree — степень, порядок; default — умолчание; end — конец; ray — луч; delay — задержка.

3. В произнесении концов слов действует закон уподобления. Обратите внимание: глухая s произностся после глухих согласных defaults; звонкая z после звонких согласных lives, ends и после гласных degrees, rays, heroes, theories; iz произносится после шипящих, а две подряд шипящих — это слишком, вот и приходится добавлять і. Просто! Уподобляйте.

4. 1. No news is good news. Отсутствие новостей — хорошая новость.

2. Bad news travels fast. Плохие вести распространяются быстро.

3. Knowledge is power. Знания — сила.

4. When money is spent for brain it is never spent in vain. Когда деньги потрачены на образование, они не потрачены впустую.

5. Many receive advice only the wise profit by it. Многйе получают советы, но только умный извлекает из них пользу.

6. These goods are invalid. Эти товары недоброкачественны.

7. Mathematics is my favourite subject. Математика — мой любимый предмет.

426 Ключи к упражнениям

6. a, each, this, every — phenomenon: many, these a number of, a few — phenomena

7. Термин «буферы» относится к возможности редакторов...

Термин «буферы» относится к возможности редакторов... VILE может преобразовать блок строк к/из табулированной формы,

Термин «буферы» относится к возможности редакторов... Редактор использует для работы только оперативную память. Это ограничено областью памяти процесса, назначенного пользователю. VI исполняет это при помощи комманды «ех».

Эта книга о программировании на языке JAVA в среде Visual J++. Если вы думаете о возможности редакторов...

8. Термин «буферы» (так же, как в случае множества буферов) относится к возможности редакторов одновременно обеспечивать несколько сессий редактирования файла, (например, в нескольких окнах).
Предыдущая << 1 .. 129 130 131 132 133 134 < 135 > 136 137 138 139 140 141 .. 165 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed