Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Филология -> Дулиенко Г.И. -> "Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы" -> 19

Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы - Дулиенко Г.И.

Дулиенко Г.И. Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы: Учебное пособие — M., «Высшая школа», 1977. — 192 c.
Скачать (прямая ссылка): per-nem-tech-lit.pdf
Предыдущая << 1 .. 13 14 15 16 17 18 < 19 > 20 21 22 23 24 25 .. 58 >> Следующая


154. wend-en (а, а) (г) поворачивать

155. werf-en (а, о) (г) бросать, метать

156. wert (п) ценный

157. das Wetter (с) погода

158. wickel-п (г) мотать

159. der Wind (с) 1. ветер; 2. дутье

160. wirk-en (г) действовать

161. zahl-en (г) считать

162. zeichn-en (г) 1. рисовать, чертить; 2. помечать, обозначать

163. zieh-en (zog, gezogen) (г) тянуть, влечь

164. zund-en (г) зажигать» воспламенять

165. der Zweig (с) отрасль

ПОДРАЗДЕЛ I

МОДЕЛИ СЛОВ, ОБРАЗОВАННЫХ ПОСРЕДСТВОМ ПРИСТАВОК

№ 1

глагол производный с общим значени-= ем результативности и со следующими частными значениями: (1) удаление от

чего-л., (2) лишение чего-л., (3) движение вниз.

Образцы:

1) ab-sto?en -> sto?en — толкать отталкивать; abfahren fahren — ехать -> отъезжать;

глагол

ab +

1 корневой

57

2) ab-geben —* geben — давать-» отдавать; ab-schneiden~> schneiden — резать —> отрезать;

3) ab-springen springen — прыгать -> спрыгивать; abwerfen -> werfen — бросать -> сбрасывать.

Нечеткие случаи:

ab-hangen hangen — висеть -> зависеть; ab-stellen —> stellen — ставить-»выключать, останавливать и др.

all + прилагательное

№ 2

сложное прилагательное, обозначает: (1) периодичность, (2) всеобщность. Соответствует в русском языке словам на

«еже-» и «все-».

Образцы:

ежегодный; all-monatlich — ежемесячный;

2) all-deutsch — всегерманский; all-seitig — всесторонний; all-gemein — всеобщий.

1) all-jahrlich

№ 3

all 4. сущест-1 вительное

сочетание типа «всепогодный само-_ лёт», «универсальный электродвигатель».

Образцы:

das All-wetter-maschine — всепогодный самолет; die All-wel-len-antenne — всеволновая антенна; der All-strom-motor — универсальный электродвигатель.

№ 4

aller + прилагательное

«самый» + прилагательное в одной из своих степеней сравнения.

Образцы:

aller-best — самый лучший; aller-gro?t — самый больший; aller-letzt — самый последний.

58

№ 5

глагол производный с общим значени-= ем результативности, в частности: (1) приближение; (2) начало действия.

Образцы:

1) an-zieh-en -> ziehen — тянуть -> при-тягивать; anschwei?en —> schwei?en — варить -> при-варивать;

2) an-lassen -> lassen — пускать —> запускать; an-treiben -» treiben — действовать-» приводить в действие, в движение.

Нечеткие случаи:

an-fertigen —> fertigen — изготовлять —> изготовлять; an-zeigen —»zeigen — показывать —>показывать (о приборе); anwenden —»wenden — повернуть —»применять и др.

№ 6

глагол производный с общим значени--= ем результативности, в частности: 1) движение вверх или сверху на что-либо; начало или конец действия; 3) открывание.

Образцы:

1) auf-geh-en -> gehen — ходить -> восходить; auf-stehen -» stehen — стоять -> вставать; aufsetzen -» setzen — сажать —> насаживать;

^ 2) auf-sieden -> sieden — кипеть -> вскипеть; auf-fangen -> fangen — хватать, ловить -» поймать, похватать;

2) auf-decken —> decken — покрывать —> вскрывать.

Нечеткие случаи:

auf-horen -> horen — слушать-> прекращать; auf-wenden-» wenden — поворачивать -> затрачивать.

№ 7

глагол производный с общим значени-= ем результативности; выражает в частности: 1) движение наружу, 2) завершение действия.

an+ глагол . 1 корневой

auf+глагол 1 корневой

глагол

aus +

1 корневой

59

Образцы:

au?en+ сУЩест-1 вительное

= «внешний» (наружный) -f - существительное

Образцы:

die Au?en-station — внешняя станция; die Au?en-welt — внешний мир; die Au?en-luft — внешний, наружный воздух; die Au?en-politik — внешняя политика

№ 9

be + глагол . ¦ корневой

глагол производный, обозначает, как правило, целенаправленное действие, обычно соответствует русскому глаго-

лу с приставкой „об-" или „о-".

Образцы:

be-dienen -> dienen — служить -> обслуживать; be-grenzen -» grenzen — граничить —> ограничивать; be-grunden -» grunden — основывать -> обосновывать; be-rechnen rechnen — считать высчитывать.

Нечеткие случаи:

be-kommen ~-> kommen — приходить получать; be-sitzen —> sitzen — сидеть -> обладать; be-stehen «-> stehen стоять существовать, состоять.

№ 10

Ье + прилага-+(е)п 1 тельное 1 4 '

глагол производный, его значе-= ние выводится из значения корня и приставки; указывает на

достижение признака, обозначенного прилагательным.

60

1) aus-stromen stromen — течь вытекать; aus-werfen -» werfen — бросать выбрасывать;

2) aus-bohren bohren — сверлить -> высверливать; ausrechnen -» rechnen — считать -> высчитывать.

Нечеткие случаи:

aus-legen-> legen — класть -> истолковать; aus-rusten -> rusten — снаряжать оснащать.

№ 8

Образцы:

be-gunstig-en-» gunstig — благоприятный —^благоприятствовать; be-reicher-n —» reicher —богаче —» обогащать; be-schul-dig-en-» schuldig — виновный —» обвинять.

№ 11

be + существитель- + (е)п 1 ное (основа) 1

глагол производный, обо-= значает достижение состояния, обозначенного существительным. Корневые гласные „а", „о", „и" имеют умлаут.
Предыдущая << 1 .. 13 14 15 16 17 18 < 19 > 20 21 22 23 24 25 .. 58 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed