Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Культурология -> Вахтин Б. -> "Страна Хань" -> 49

Страна Хань - Вахтин Б.

Вахтин Б., Карлина Р., Кроль Ю., Панкратов Б., Рудова М., Фишман О. Страна Хань — Л.: Детская литература, 1959. — 312 c.
Скачать (прямая ссылка): stranahan1959.djvu
Предыдущая << 1 .. 43 44 45 46 47 48 < 49 > 50 51 52 53 54 55 .. 88 >> Следующая

Так постепенно изменялась сама китайская грамота — от рисунков — пиктограмм — до современной иероглифики, и такие перемены произошли с материалом, на котором писали китайцы — от черепашьих щитов и бамбуковых пластинок до бумаги.
В Китае впервые в мире была изобретена бумага, здесь впервые появилось книгопечатание. В Китае же появилась и первая в мире ежедневная печатная газета. Первоначально она была рукописной. Помещались в ней императорские указы, сообщения о новых назначениях, о перемещениях чиновников, а также о различных событиях придворной жизни, например о приемах у императора. Выходила газета в столице и называлась сначала «Ди бао», а позднее «Цзин бао». И то и другое название в переводе на русский язык означает: «Столичный вестник».
Позднее газету стали издавать печатным способом (ксилографическим). Она представляла собой несколько длинных
9*
131
узких листов бумаги, которые сначала, как и китайская книга, складывались «гармоникой», потом, вслед за изменением брошюровки книг, газеты тоже стали прошивать по краю.
Экземпляры газеты, отпечатанной в столице, рассылались по провинциям. Здесь ее переписывали от руки или перепечатывали и копии распространяли среди местных чиновников, помещиков и купцов пограмотнее.
Во многих провинциях издавались и свои газеты. Они перепечатывали указы и сообщения столичной газеты, а также сообщали местные распоряжения.
Таким образом, китайская ежедневная печатная газета в те времена была правительственным органом, где публиковались указы властей и информационные сообщения, но массового распространения и широкого крута читателей она еще не имела.
КАК УЧИЛ
И
С Ь В КИТАЕ
V огда мальчику исполнялось шесть — семь
лет, отец приглашал для него учителя, если был достаточно для этого богат, или же отдавал его в школу.
Отец, сын и учитель совершали поклонение перед изображением Конфуция, а затем будущий ученик кланялся в ноги учителю, выражая этим свое почтение и обещание полного повиновения. Учитель давал ему новое, так называемое школьное имя.
Так как у китайцев азбуки (алфавита) нет, то у них не было и букварей. Ученику сразу давали небольшую книжечку «Сань-цзы-цзин», что значит «Троесловие», написанную очень сжатым литературным слогом, сильно отличающимся от обычного разговорного языка.
Говорят, что ее автором был ученый Ван Ин-линь, живший в XIII веке. Он объединил в своей книге более тысячи иероглифов в 178 двустишиях, по три иероглифа в строке. Вначале автор утверждает, что «люди рождаются на свет... с доброю природою», но нуждаются в воспитании и образовании с самого детства.
Затем он указывает обязанности детей по отношению к родителям и братьев друг к другу. Он сообщает также сведения
«Дети без ученья Ничего не обещают хорошего. Если в детстве не научатся, Чего ожидать в старости?»
133
о небе, земле, временах года, странах света, растительном и животном мире, о династиях, правивших страной. «Троесло-вие» заканчивается поучительными примерами из жизни некоторых ученых и государственных мужей Китая.
Отдельные двустишия из «Сань-цзы-цзина» и посейчас бытуют в Китае как поговорки.
Эту книгу, как и все остальные, зазубривали наизусть. Учитель подзывал к себе одного или нескольких учеников, прочитывал им фразу вслух, тщательно произнося каждое слово, а ученики повторяли за ним. Потом ребятишки возвращались на свое место, и там каждый во все горло кричал, заучивая только что заданную ему фразу.
Немного погодя учитель снова подзывал к себе учеников и заставлял их отвечать заданный урок. Если ответ был удовлетворительный, учитель объяснял значение каждого выученного иероглифа и смысл уже зазубренной фразы и давал заучить новое предложение. В классе непрерывно стоял при этом страшный шум и гам. Ученье продолжалось целый день и сплошь весь год, за исключением одного месяца новогодних каникул.
Таким образом постепенно выучивалось все «Троссловие», его содержание и 560 отдельных иероглифов, имеющихся в нем.
После «Троесловия» выучивали опять-таки наизусть «Список фамилий» — «Бай-цзя-син». Это небольшая книжечка, которая в рифмованной форме (по 4 знака в строке) перечисляет 408 односложных и 30 двусложных наиболее употребительных китайских фамилий.
За «Списком фамилий» следовала «Книга из тысячи знаков»— «Цянь-цзы-вэнь». Она содержит ровно одну тысячу знаков-иероглифов, причем ни один знак не повторяется дважды.
Об этой книге предание рассказывает, что в VI веке известный каллиграф Ван Си-чжи по приказанию императора написал красивым почерком тысячу различных иероглифов, каждый на отдельном листочке бумаги. Император передал их ученому Чжоу Син-сы, служившему тогда при дворе, и приказал ему, чтобы к следующему дню он расположил эти иероглифы в рифмованные фразы, имеющие смысл. Чжоу Син-сы выполнил приказ императора. Но утром, когда книга была готова, оказалось, что голова и борода ученого за ночь стали белыми как лунь.
Усвоением этих трех учебников и ознакомлением с основами каллиграфии заканчивался курс элементарного образования.
134
На второй ступени обучения нужно было постичь «Сы-шу», то есть «Четверокнижие» и «У-цзин» — «Пять канонических книг», являющихся основой конфуцианского учения. Все тем же способом долбежки заучивались наизусть и текст и толкования изучаемых книг. В это же время школьник начинал обучаться стилистике и правилам стихосложения.
Предыдущая << 1 .. 43 44 45 46 47 48 < 49 > 50 51 52 53 54 55 .. 88 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed