Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Культурология -> Вахтин Б. -> "Страна Хань" -> 50

Страна Хань - Вахтин Б.

Вахтин Б., Карлина Р., Кроль Ю., Панкратов Б., Рудова М., Фишман О. Страна Хань — Л.: Детская литература, 1959. — 312 c.
Скачать (прямая ссылка): stranahan1959.djvu
Предыдущая << 1 .. 44 45 46 47 48 49 < 50 > 51 52 53 54 55 56 .. 88 >> Следующая

Увидеть своего сына обладателем ученой степени было в Китае мечтой каждого отца.
Получение степени являлось началом карьеры; оно открывало путь к богатству и почестям.
Гражданскими чиновниками в Китае назначались только лица, прошедшие ученый искус и выдержавшие государственные экзамены. Поэтому каждый китаец, желавший поступить на какую-либо государственную должность, подвергался экзаменам, сдача которых давала ему право на ученую степень.
Экзаменов было три. Первый происходил два раза в каждые три года в уездном центре и продолжался один день. Выдержавшие получали низшую ученую степень — сю-цай («Совершенствующий способности») и допускались к следующим испытаниям в провинциальном центре, которые происходили один раз в три года и длились девять дней. Те, кому удавалось успешно пройти этот второй этап, получали вторую степень — цзюй-жэнь («Представляемый») и право сдавать третьи, самые трудные, экзамены уже в столице.
Годы между первым и последним экзаменами проходили в непрерывной учебе.
Экзамены в Китае были чрезвычайно сложны и обставлялись особыми формальностями.
Прежде всего желающие и получившие право экзаменоваться должны были заблаговременно известить экзаменационную комиссию о своем желании подвергнуться испытанию или, говоря современным языком, — подать заявление с при-
Получивший первую ученую степень в парадном костюме.
135
ним миром, пробыть весь срок, в течение которого длились экзамены.
По обоим концам каждого коридора стояли будки для надзирателей, следивших за установленными порядками. На отдельном дворе в особом здании помещались экзаменаторы, которые, в свою очередь, до конца испытаний сидели здесь под замком.
Экзаменующимся запрещалось пользоваться какими-либо пособиями, поэтому «студента» сначала подвергали обыску и лишь потом вручали нечто вроде пропуска, где был указан номер коридора и номер отведенной ему комнатки.
Каждый получал ТСМЫ Выдержавшие поспедний экзамен ДЛЯ сочинения в прозе и со- направляются в храм Конфуция, чинения в стихах. Эти темы были записаны на листах
бумаги с оттиском казенной печати. Тот, кто не успевал к сроку написать на таком листе сочинение установленного размера или случайно испортил полученные листы, вычеркивался из списков и ни с чем возвращался домой.
Темами обычно являлись цитаты из классических книг или же изречения мудрецов, касающиеся вопросов философии, этики, истории. При сложении стихов требовалось точное соблюдение установленного размера, рифмы, определенного числа иероглифов и использование традиционных образов старой китайской поэтики.
Но вот экзамены кончились. Все сочинения сдавались сначала надзирателям, а те передавали их низшим чиновникам экзаменационной комиссии, которые должны были все перенумеровать, а подписи заклеить бумагой. Это делалось для того, чтобы экзаменаторы не знали заранее фамилий авторов сочинений и не могли бы из личных соображений завысить оценку тому или иному студенту.
На столичные экзамены обычно являлось восемь — девять тысяч экзаменующихся. Экзамены делились на три стадии.
137
Первая продолжалась три дня и была, собственно, повторением испытаний на степень цзюй-жэнь. После нее оставалось триста — четыреста лучших кандидатов, которых допускали к дальнейшим экзаменам. Но и это количество уменьшалось после второй стадии, длившейся один день. Выдержавших этот экзамен подвергали испытанию на звание цзинь-ши («Поступающий на службу»).
Получившие звание цзинь-ши отправлялись еще на дворцовый экзамен, который тоже длился один день. Десять человек, выдержавших лучше остальных дворцовый экзамен, удостаивались особых почестей — их представляли императору.
Трое лучших из этих десяти с почетом выходили из дворца через центральные ворота. Лучшего из первых трех назначали сразу на должность в Ханьлиныоань — учреждение, которое европейцы называли Китайской Академией наук.
СОКРОВИЩА УСТНОГО СЛОВА
исатель дописывает со-
чинение, кладет кисть, перо или авторучку. Его труд закончен. Его труд публикуют. Каждое слово остается жить навсегда.
Но есть иные произведения. Они существуют устно. Слова, интонации прозвучали — и их нет. Только в памяти людей остается услышанное.
Устное произведение никогда не повторяется — ведь исполняют его разные люди, в разное время, в разном настроении и в различной обстановке. Как нет двух одинаковых листьев на дереве, так нет двух одинаковых устных произведений.
«Народные песни — что порыв ветра. Только что был — и вот нет его. Мы должны создать общество по ловле ветра», — сказал президент Китайской Академии наук Го Мо-жо. И такое общество существует в Китае — оно собирает и изучает устнопоэтические произведения, бытующие в народе, то есть фольклор.
В самые далекие времена народ уже создавал подлинные сокровища слова: мифы, сказания. Миф отвечал древнему человеку— как произошла земля; откуда появились люди; как научились они говорить и петь, сеять и жать, добывать огонь и строить жилище.
В незапамятные времена был хаос,—-отвечает китайский миф о начале жизни. В хаосе самозародился великан Пань Гу. Он вышел из яйцеобразного хаоса, и все, что было в хаосе легким, устремилось вверх, а все тяжелое опустилось вниз. Легкое стало небом, тяжелое — землей. Между небом и землей поднялся великан Пань Гу, держа небо на голове. Но все смертно — умер и Пань Гу. Голова его превратилась в горы, правый глаз — в солнце, левый — в луну. Волосы стали
Предыдущая << 1 .. 44 45 46 47 48 49 < 50 > 51 52 53 54 55 56 .. 88 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed