Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Орлова А.С. -> "История государства Конго(XVI-XVII вв.)" -> 4

История государства Конго(XVI-XVII вв.) - Орлова А.С.

Орлова А.С. История государства Конго(XVI-XVII вв.) — М.: Наука, 1968. — 294 c.
Скачать (прямая ссылка): istoriyagoskongo1968.djvu
Предыдущая << 1 .. 2 3 < 4 > 5 6 7 8 9 10 .. 142 >> Следующая

Все четыре португальские хроники давно стали библиографической редкостью. Наиболее важные выдержки из них, касающиеся Африки, и Конго в том числе, приведены в первом томе «Монумента миссионариа африкана» А. Бразиу11.
Церковные хроники в целом дают гораздо меньше для понимания истории Конго, да и сами они в большинстве своем написаны на основе церковных документов, основная масса которых уже опубликована. Из церковных хроник отметим труд Франциска ди Санта Мария 12, работу Луиш ди Соуза, посвя-
7 Rui de Ріпа, Chronica del Rey Dom Joao II.
8 Garcia de Resende, Chronica dos valerosos e insignes feitos rel Rey Dom-Joao II.
9 Damiao de Goes, Chronica do felicissimo Rey Dom Emmanuel.
10 Joao re Barros, Da Asia, dos feitos que os Portuguezes fizerao no* discobrimento e conquista dos mares e terras do Oriente.
11 A. Brasio, Monumenta missionaria africana..., t. I, pp. 39—43.
12 Francisco da Santa Maria, O ceu aberto na terra.
9
!ценную истории доминиканцев 13, и францисканские анналы, изданные Уэддингом в Карачи в 1933 г.14.
2. Среди источников по истории Конго одно из важнейших мест занимают «Сообщения». Первое, наиболее раннее из известных нам произведений этой группы, вышедшее в 1591 т.,— «Сообщение о королевстве Конго и о сопредельных странах», написанное итальянцем Ф. Пигафеттой со слов португальского торговца Дуарти Лопиша 15. «Сообщение» Лопиша — Пигафет-ты было переведено на латынь 16. В 1597 г. оно вышло на английском 17 и на немецком языках18, а в 1883 г. — на французском 19. Наконец, перевод на португальский язык появился совсем недавно, в 1949 г.20.
Д. Лопиш — предприимчивый делец, уроженец Португалии, потомок крещеных евреев («новые христиане», как их называли 1B Португалии). В 1578 г. он отправился в Конго, проник ко двору короля Алвару I, где жил в течение четырех лет. Он вошел в доверие короля, был им пожалдван титулом, фидалгу и земельными угодьями и послан с дипломатической миссией ко двору короля Португалии и к папе. После тяжелого и долгого странствования, сопряженного с приключениями и опасностями, Лопиш добрался до Европы, долго и безуспешно добивался признания при дворе короля Филиппа II в Мадриде (уже произошло объединение Испании и Португалии) и, наконец, отправился в Рим. Обласканный папой и его приближенными, Лопиш имел неоднократные беседы с Пигафеттой, одним из видных итальянских гуманистов, путешественников и деятелей папского престола (путешествие в Левант, посольство в Персию, ко многим европейским дворам и пр.). Результатом этих бесед и явилась книга, о которой мы рассказали выше. «Сообщение» разделено на две части. В первой автор повествует о путешествии из Лисабона в Африку, дает общее описание государства Конго, а затем подробно рассказывает о каждой провинции. Вторая часть
13 Luis de Sousa, Historla de S. Domingos, particular do reino e conquistqs de Portugal.
14 Luca Wadding, Annales minorum fratrum ordinos a S. Francisco.
15 F. Pigafetta, Relatione del Reame di Congo e delle circonvicine Con-trade. Tratta della scritti e ragionamenti di Odoardo Lopez Portoghese. Per Fi-lippo Pigafetta.
16 F. Pigafetta, Regnum Congo hoc estiveram descripto regni Africani tarn, ab incolis quam Lusitanias Congus appelatum, Frankfurti, 1598; F. Pigafetta, Relatio et discriptio Congo e Cham vicini Angola, excepta ex scriptis Odoardi Lopez cum figuris oeneis, Amsterdami, 1649.
17 F. Pigafetta, A Report of the Kingdom of Congo, a Region of Africa, and of the Countries that Border Round about the Seime..., London, 1597.
.., 18 F. Pigafetta, Wahrhafte und Eigentliche Beschreibung das Konigreichs Kongo in Africa..., — в кн.: De Bry, Indiae Orientalis, Bd I, Frankfurt am Mayn, 1597.
19 Ph. Pigafetta, Le Congo. La Verdique description du royaume africain.,»
20 U. Lopez et F. Pigafetta, Relagao do reino de Congo e das terras circum-mzinhas, Lisboa, 1949.
10
посвящена истории государства Конго со времени проникновения туда христианства и вплоть до тех дней, когда Лопиш жил в стране.
Автор сообщает об образе жизни знати в Конго, о дворе, о нравах и придворных обычаях. Последние главы второй части не имеют отношения к государству Конго и повествуют о различных странах, лежащих к югу и востоку от Конго.
Исследователи, специально занимавшиеся анализом «Сообщения» и его сравнением с другими источниками21, установили, что в главах по общей географии преобладает влияние Пига-фетты, а главы, посвященные описанию провинций Конго и их богатств, написаны на основе сведений Лопиша. Далее ими установлено, что рассказ Лопиша достоверен лишь в тех местах, где он передает собственные наблюдения или описывает факты, свидетелем которых был сам. Так как жил он сначала в прибрежной провинции Сойо, а потом безвыездно в столице, то на его географические описания можно безоговорочно полагаться лишь там, где он и говорит о провинции Сойо и центральной провинции. Что касается его исторических экскурсов, то вполне достоверно лишь описание событий правления короля Алвару I, при дворе которого Лопиш жил. Остальное нуждается в серьезной критической цроверке. Встает вопрос, каковы истоки, причины ошибок авторов этого первого «Сообщения» о Конго? Часть их относится за счет неверных географических представлений того времени. Часть навеяна общими настроениями эпохи Ренессанса, с ее великим интересом к новым землям, их населению и «чудесам». Многие преувеличения и баснословные вымыслы, тенденция приукрасить действительность в данном «Сообщении» вызваны стремлением заинтересовать, привлечь внимание читателя.
Предыдущая << 1 .. 2 3 < 4 > 5 6 7 8 9 10 .. 142 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed