Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Орлова А.С. -> "История государства Конго(XVI-XVII вв.)" -> 8

История государства Конго(XVI-XVII вв.) - Орлова А.С.

Орлова А.С. История государства Конго(XVI-XVII вв.) — М.: Наука, 1968. — 294 c.
Скачать (прямая ссылка): istoriyagoskongo1968.djvu
Предыдущая << 1 .. 2 3 4 5 6 7 < 8 > 9 10 11 12 13 14 .. 142 >> Следующая

Большое путешествие через всю территорию страны от побережья до р. Кванго совершил Ян Хердер, который был, по-видимому, участником голландского посольства 1642 г. в сто* лицу Конго. Путешественник оставил после себя большое «Сообщение» и описание пути следования (итинерарий). Свои рукописи он передал в распоряжение Олферта Даппера, написавшего по этим материалам разделы, посвященные Конго50, в своей широко известной и переведенной на многие европейские языки книге «Описание Африки»51. Таким образом, разде-
47 К. Ratelband, Reizen naar West-Africa van Pieter van den Broecke, S. 31, 60.
48 J. A. de Mandelslo, Voyages celebres et remarquables, vol. I—II.
49 Ibid., vol. II, col. 691—692.
50 R. Avelot, Une exploration oubliee..., pp. 320—328.
51 [0. Dapper], Naukeurige beschrijvinge der Afrikaensche gewesten... Olf. Dapper, Amsterdam, 1668; 0. Dapper, Umbestandliche und Eigentliche Beschreibung von Africa, Amsterdam, 1670; мы пользовались первым переводом на французский язык: О. Dapper, Description de VAfrique*
2 А. С. Орлова
17
лы о Конго для нас могли бы иметь значение первоклассного источника. Однако, как установил Р. Авело52, знаменитый компилятор буквально утопил сведения Хердера в деталях и отдельных выдержках (нередко сомнительных и мало достоверных), заимствованных у Лопиша, Мармола, Самюэля Брауна, Беттела и других авторов и компиляторов, предшествовавших ему. Этот факт в значительной мере снижает историческую ценность работы Даппера и заставляет относиться к ней с сугубой осторожностью.
В середине — второй половине XVII в. папский престол проявлял наибольший интерес к далекой африканской христианской стране. Здесь в это время было много миссионеров различных орденов (главным образом капуцинов). Многие из них десятки лет жили в Конго и сопредельных странах. Не удивительно, что от этого периода до нас дошло немало, подчас очень детальных, «Сообщений» и других материалов. Их описание мы начнем с «Сообщения» отцу-капуцина Джироламо да Монтесарчио, которое долгое время пролежало втуне и было опубликовано в переводе на французский язык знатоками истории Конго де Бу-венем и Кювелье лишь в 1951 г.53. Джироламо да Монтесарчио прожил в Конго, главным образом в провинции Нсунди, более 20 лет (1648—1668). Он изучил всю страну, был очевидцем, а часто и участником бурных событий середины XVII в. Его записи важны для нас прежде всего как свидетельство очень доброжелательного человека. В хронологическом порядке он излагает события из своей жизни и жизни всей страны. Его работа дает очень много для истинного, непредвзятого понимания этих событий. Сведения о государственном и общественном устройстве хотя сравнительно и скудны, но они из первых рук и исходят от добросовестного и умного наблюдателя.
К сожалению, публикация этого труда далека от научной. Перевод текста рукописи перемежается комментариями составителей, а также текстом нескольких писем Джироламо, помещенных в хронологическом порядке. Составителям принадлежит и разбивка «Сообщения» на отдельные главы. Бувень и Кювелье полагают, что текст рукописи был хорошо знаком Кавацци, но об этом ниже.
Одновременно с Джироламо в Конго жил Джиачинто Бруд-жиотти (Брущотто) да Ветрелла (1651—1657 гг.). Рукопись его «Сообщения» была открыта итальянским ученым Симонетти в одной частной библиотеке в Кореджио в начале XX в. Вскоре после этого Симонетти опубликовал анализ содержания документа, в котором, судя по словам ученого, есть ценнейшие этнографические описания54. Перу Бруджиотти принадлежит пер-
52 R. Avelot, Une exploration оиЬИёе..., р. 320.
53 [О. de Bouveignes et J. Cuvelier], Jerome de Montesarchio...
54 G. Simonetti, Giacinto Brugiotti da Vetrella e la sua missione at Congo (1651—1657).
18
вая грамматика языка кишиконго55, о ней мы подробнее скажем в другом месте.
Джио Кавацци да Монтекукколо, миссионер из ордена капуцинов, провел более 14 лет в Анголе (1654—1668). Вернувшись в Рим, он получил заказ написать историю своей миссии и ей предшествующих. Выполнив это, Кавацци в качестве префекта миссии снова (в 1673 г.) отправился в Африку. Известно, что после долгого путешествия он в 1674 г. прибыл в Луанду. В 1676 т. Ватикан получил письмо от миссионера Джиован-ни Романо, содержащее серьезные обвинения в адрес главы миссии56. Далее сведения о Кавацци прерываются.
Труд Кавацци был издан впервые в Болонье в 1687 г. под названием «Историческое описание трех королевств Конго, Ma-тамба и Ангола»57. Вскоре (в 1690 г.) в Милане книга была переиздана на итальянском языке, а вслед за тем переведена на немецкий язык58.
«Историческое описание» разделено на семь книг-частей. Первая книга содержит общие сведения о государстве Конго, его животном и растительном мире, перечень отдельных провинций, рассказ об обычаях и нравах, религии, материальной культуре (жилища, ремесла, одежда, дороги и переезды через реки), знакомит с военной организацией, судом и судопроизводством. Во второй рассказывается о государстве Матамба (аналогично описанию Конго), а также даны сведения о происхождении государства Конго и его ранней истории. Остальные пять книг—¦ история миссий, очень ярко живописующая миссионерское «усердие» капуцинов. Попутно Кавацци сообщает сведения о внутренней истории Конго и окружающих государств, о государственном и общественном устройстве. Так, после истории четвертой миссии капуцинов автор рассказывает об истории восстания Анны Зинга Нгола.
Предыдущая << 1 .. 2 3 4 5 6 7 < 8 > 9 10 11 12 13 14 .. 142 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed