Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Юриспруденция -> Шеретов С.Г. -> "Международные организации системы ООН" -> 32

Международные организации системы ООН - Шеретов С.Г.

Шеретов С.Г. Международные организации системы ООН — Алм.: НИЦ КОУ, 2008. — 348 c.
ISBN 978-601-7067-09-0
Скачать (прямая ссылка): mejorgsist2008.pdf
Предыдущая << 1 .. 26 27 28 29 30 31 < 32 > 33 34 35 36 37 38 .. 118 >> Следующая

(е) (і) Каждое государство-член обеспечивает, чтобы остатки его валюты, полученные в порядке покупки у Фонда, являлись остатками в свободно используемой валюте, либо чтобы они могли быть обменены в момент покупки на выбранную им свободно используемую валюту по обменному курсу между этими двумя валютами, эквивалентному курсу между ними по статье XIX, раздел 7(а).
(ii) Каждое государство-член, валюта которого покупается у Фонда или оказывается приобретенной в обмен на валюту, купленную у Фонда, сотрудничает с Фондом и другими государствами-членами в целях создания возможности обмена таких остатков его валюты в момент покупки на свободно используемые валюты других государств-членов.
(iii) Обмен валюты, не являющейся свободно используемой, в соответствии с вышеприведенным пунктом (і) производится государством-членом, валюта которого покупается, если такое государство-член и государство-член, являющееся покупателем, не приходят к договоренности относительно иной процедуры.
90
(іу) Государство-член, покупающее у Фонда свободно используемую валюту другого государства-члена и желающее обменять ее в момент покупки на другую свободно используемую валюту, производит такой обмен с другим государством-членом по требованию этого государства-члена. Указанный обмен производится на свободно используемую валюту по выбору другого государства-члена по курсу обмена, указанному в вышеприведенном пункте (і).
(і) В рамках принимаемых им правил и процедур Фонд может дать свое согласие на предоставление участнику, производящему покупку в соответствии с настоящим разделом, специальных прав заимствования вместо валют других государств-членов.
Раздел 4. Освобождение от условий
Фонд по своему усмотрению и при обеспечении своих интересов может произвести освобождение от любых условий, предписанных разделом 3(Ь)(ііі) и (іу) настоящей статьи, особенно в случае государств-членов, которые в прошлом не прибегали к использованию общих ресурсов Фонда в значительных масштабах или на протяжении длительного периода времени. При предоставлении освобождения от условий Фонд принимает во внимание периодически повторяющиеся или исключительные потребности государства-члена, испрашивающего такое освобождение. Фонд также принимает во внимание готовность государства-члена предоставить в качестве гарантийного обеспечения такие приемлемые активы, которые, по мнению Фонда, имеют достаточную стоимость для защиты его интересов, и может потребовать предоставления такого гарантийного обеспечения в качестве условия названного освобождения.
Раздел 5. Лишение права на использование общих ресурсов Фонда
В случае если, по мнению Фонда, способ использования его общих ресурсов каким-либо государством-членом противоречит целям Фонда, последний представляет такому государству-члену доклад с изложением взглядов Фонда и предписанием соответствующего срока для ответа. По представлении такого доклада государству-члену Фонд может ограничить использование своих ресурсов названным государством-членом. В случае, если в предписанный срок отве-
91
та от государства-члена не получено или полученный ответ оказывается неудовлетворительным, Фонд может сохранить введенные ограничения на использование своих ресурсов указанным государством-членом или, представив заблаговременное уведомление государству-члену, может объявить последнее лишенным права пользования общими ресурсами Фонда.
Раздел 6. Прочие покупки и продажи Фондом специальных прав
заимствования
(a) Фонд может принимать специальные права заимствования, предлагаемые государством-участником, в обмен на эквивалентную сумму в валютах других государств-членов.
(b) Фонд может по просьбе участника предоставлять ему специальные права заимствования в обмен на эквивалентную сумму в валютах других государств-членов. Авуары Фонда в валюте государства-члена не увеличиваются в результате названных сделок выше уровня, при котором на них начисляются сборы по разделу 8(Ь)(іі) настоящей статьи.
(c) Валюты, предоставляемые или принимаемые Фондом по настоящему разделу, выбираются в соответствии с правилами, в которых учитываются принципы, изложенные в разделе 3(с) или 7(і) настоящей статьи. Фонд может проводить сделки по данному разделу только с согласия государства-члена, валюта которого предоставляется или принимается Фондом, на такое использование его валюты.
Раздел 7. Выкуп государством-членом своей валюты, составляющей часть авуаров Фонда
(a) Государство-член имеет право в любой момент выкупить авуары Фонда в своей валюте, на которые начисляются сборы по разделу 8(Ь) настоящей статьи.
(b) Обычно предполагается, что при улучшении состояния платежного баланса и резервов государства-члена, совершившего покупку по разделу 3 настоящей статьи, оно выкупит авуары Фонда в своей валюте, которые возникли в результате такой покупки и на которые начисляются сборы по разделу 8(Ь) настоящей статьи. Государство-член обязано выкупить указанные авуары, если в соответствии с принимаемыми Фондом правилами выкупа и после консультаций с госу-
92
Предыдущая << 1 .. 26 27 28 29 30 31 < 32 > 33 34 35 36 37 38 .. 118 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed