Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Юриспруденция -> Бекяшев К.А. -> "Международное публичное право. Сборник документов. Том 2" -> 300

Международное публичное право. Сборник документов. Том 2 - Бекяшев К.А.

Бекяшев К.А., А.Г. Ходаков Международное публичное право. Сборник документов. Том 2 — М.: Издательство БЕК, 1996. — 539 c.
ISBN 5-85639-139-Х
Скачать (прямая ссылка): pravo_mb.pdf
Предыдущая << 1 .. 294 295 296 297 298 299 < 300 > 301 302 303 304 305 306 .. 367 >> Следующая

отметив, что Договаривающиеся государства выражают общее желание предусмотреть положение о том, что имеется аутентичный русский текст вышеупомянутой Конвенции,
считая необходимым изменить с вышеуказанной целью Конвенцию о международной гражданской авиации, совершенную в Чикаго седьмого дня декабря 1944 года,
1) утверждает в соответствии с положениями Статьи 94(a) вышеупомянутой Конвенции следующую предложенную поправку к названной Конвенции:
заменить существующий текст заключительного положения Конвенции следующим текстом:
«Совершено в Чикаго седьмого дня декабря 1944 года на английском языке. Тексты настоящей Конвенции, составленные на русском, английском, испанском и французском языках, являются равно аутентичными. Эти тексты сдаются на хранение в архивы Правительства Соединенных Штатов Америки, а заверенные копии направляются этим Правительством прави
Поправка к Статье 50(а)
(Протокол, подписанный в Монреале 16 октября 1974 года)
В статье 50(а) Конвенции изменить второе предложение, заменив «тридцати» на «тридцати трех».
Поправка к Статье 56
(Протокол, подписанный в Вене 7 июля 1971 года)
В статье 56 Конвенции выражение «двенадцати членов» заменяется выражением «пятнадцати членов».
Поправка—включение Статьи 93 (бис)
(Протокол, подписанный в Монреале 27 мая 1947 года)

тельствам всех государств, которые могут подписать настоящую Конвенцию или присоединиться к ней. Настоящая Конвенция открывается для подписания в Вашингтоне, округ Колумбия».
2) устанавливает в соответствии с положениями упомянутой Статьи 94(а) названной Конвенции, что вышеупомянутая предложенная поправка вступает в силу после ее ратификации девяносто четырьмя Договаривающимися государствами, и
3) постановляет, что Генеральный секретарь Международной организации гражданской авиации составит Протокол на русском, английском, испанском и французском языках, тексты которого являются равно аутентичными и включают вышеупомянутую поправку и излагаемые ниже положения:
В РЕЗУЛЬТАТЕ ЭТОГО в соответствии с вышеуказанными действиями Ассамблеи,
Настоящий Протокол был составлен Генеральным секретарем Организации.
Протокол открыт для ратификации любым государством, которое ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной гражданской авиации или присоединилось к ней.
Ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной организации гражданской авиации.
Протокол вступает в силу в отношении государств, которые ратифицировали его в день сдачи на хранение 94-й ратификационной грамоты.
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все Договаривающиеся государства о дате сдачи на хранение каждого документа о ратификации Протокола.
Генеральный секретарь немедленно уведомляет все государства — участники названной Конвенции о дате вступления Протокола в силу.
В отношении любого Договаривающегося государства, ратифицировавшего Протокол после вышеуказанной даты, Протокол вступает в силу после сдачи на хранение его ратификационной грамоты Международной организации гражданской авиации.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО Председатель и Генеральный секретарь вышеупомянутой двадцать второй сессии Ассамблеи Международной организации гражданской авиации, уполномоченные на то Ассамблеей, подписали настоящий Протокол.
СОВЕРШЕНО в Монреале тридцатого дня сентября месяца одна тысяча девятьсот семьдесят седьмого года в виде одного документа на русском, английском, испанском и французском языках, причем текст на каждом из них является равно аутентичным. Настоящий Протокол остается на хранение в архивах Международной организации гражданской авиации, а заверенная копия его направляется Генеральным секретарем Организации всем государствам — сторонам Конвенции о международной гражданской авиации, совершенной в Чикаго седьмого дня декабря месяца одна тысяча девятьсот сорок четвертого года.
4. ПРОТОКОЛ ОБ АУТЕНТИЧНОМ ЧЕТЫРЕХЪЯЗЫЧНОМ ТЕКСТЕ КОНВЕНЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ
от 30 сентября 1977 г. Нижеподписавшиеся правительства,
принимая во внимание, что 21-я сессия Ассамблеи Международной организации гражданской авиации предложила Совету этой Организации «провести необходимые мероприятия по подготовке аутентичного текста Конвенции о международной гражданской авиации на русском языке с целью принятия его не позднее 1977 года»;
принимая во внимание, что текст Конвенции о международной гражданской авиации был открыт для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года на английском языке;
принимая во внимание, что в соответствии с подписанным 24 сентября 1968 года в Буэнос-Айресе Протоколом об аутентичном трехъязычном тексте Конвенции о международной гражданской авиации, соврешенной в Чикаго 7 декабря 1944 года, был принят текст Конвенции о международной гражданской авиации (именуемой ниже: «Конвенция») на испанском и французском языках, который вместе с текстом Конвенции на английском языке составляет текст равно аутентичный на этих трех языках, как это предусмотрено в заключительном положении Конвенции;
принимая во внимание соответственно, что целесообразно предусмотреть необходимые положения о существовании текста Конвенции на русском языке;
Предыдущая << 1 .. 294 295 296 297 298 299 < 300 > 301 302 303 304 305 306 .. 367 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed