Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Юриспруденция -> Бабик С.П. -> "Деловые документы и правовые бумаги " -> 155

Деловые документы и правовые бумаги - Бабик С.П.

Бабик С.П., Сюта Г.М. Деловые документы и правовые бумаги — Х.: ФОЛИО, 2005. — 496 c.
ISBN 966-032786-2
Скачать (прямая ссылка): deloviedokumentiipravoviebumagi2005.djvu
Предыдущая << 1 .. 149 150 151 152 153 154 < 155 > 156 157 158 159 160 161 .. 162 >> Следующая


Перше слово рубрик тексту, якщо кожна рубрика закінчується крапкою і є граматично самостійною структурою:

Засідання вченої ради Інституту хімії HAH України відбудеться 11 листопада 2004р. о 14 годині.

Порядок денний:

1. Доповідь канд. хім. н. JI. С. Максимова «Вплив хімічних викидів на екологічний стан Подніпров 'я».

2. Інформація голови приймальної комісії.

Перше слово позицій протоколів, що виокремлюються назвами Слухали:, Ухвалили:, Виступили: та ін.:

Слухали:

Підготовка колективної монографії до друку.

473
Індивідуальні імена людей, по батькові, прізвища, псевдоніми: Шановний Ігоре Івановичу!; Подати звіт на ім ’я Кравченка С. Ю. до 6 грудня 2004 р.

Частини складних прізвищ, псевдонімів, імен: Гордієнко-Андріанова, Карпенко-Карий, Марія-Анастасія.

Назви найвищих міжнародних і державних посад: Президент України, Голова Верховної Ради України, Генеральний прокурор України; Генеральний секретар OOH; а також найвищих державних посад інших країн згідно з вимогами протоколу: Президент Франції, Прем ’єр-міністр Чехії.

Назви посад міністрів, послів, президентів академій тощо в офіційних документах, а також для підкреслення урочистості можуть писатися з великої літери: Міністр фінансів України, Посол Словенії.

З великої літери (й окремо) пишеться арабське Ібн: Ібн Русте.

Умовні власні назви в актах, договорах та інших офіційних документах типу Високі Договірні Сторони, Директор і Головний бухгалтер, Автор і Видавництво, Орендар і Орендодавець.

Перше слово назв державних, партійних, громадських, профспілкових та інших установ і організацій; міністерств, управлінь, установ місцевого значення, партій: Гельсінська спілка, Міністерство транспорту України, Чернігівська обласна рада народних депутатів, Народний рух України, Національний банк України.

Але в назвах найвищих державних установ та організацій України з великої літери пишуться всі слова: Верховна Рада України, Збройні Сили України, Конституційний Суд України, Кабінет Міністрів України.

Початкове слово та перше слово, взяте у лапки умовної назви складеного найменування підприємств, заводів, фабрик, кінотеатрів, парків культури та ін.: Київський завод «Радар», Центральна наукова бібліотека HAH України ім. В. І. Вернадского, Фастівська середня школа № 2, Український поліграфічний інститут ім. Івана Федорова, Парк культури «Партизанська слава», Луганський палац одруження.

Назви конгресів, конференцій, договорів, найважливіших документів: Конституція України, Акт проголошення незалежності України, Декларація прав людини.

Власна назва ордену, медалі, відзнаки, крім родових орден, медаль: медаль «За відвагу», орден Богдана Хмельницького

І ступеня, орден Незалежності.

474
Скорочені назви (абревіатури) установ, організацій, закладів, що є одиничними: ATC (автоматична телефонна станція), Телеком (телекомунікації), ЦВК (Центральна виборча комісія).

З малої літери пишуться:

Перше слово рубрик, якщо вони відокремлені одна від одної крапкою з комою:

Основні завдання «Експо-2004»:

— реклама продукції вітчизняних виробників;

— обмін досвідом здешевлення виробництва;

— укладання взаємовигідних угод.

Різні частки в середині прізвищ та імен іншомовного походження типу: ван, да, ді, дю, дер, ед, ель, ла, ле, фон та ін.: Варнгоген фон Ензе, Hyp ед Дін.

З малої літери та через дефіс — тюркське паша (Гедік-паша).

Назви посад, звань, наукових ступенів, титулів тощо: голова, директор, міністр, народний артист України, заслужений діяч мистецтв, доктор наук; барон, герцог, князь.

Родові позначення назв вулиць (бульварів, провулків, проспектів), шляхів (залізничних, морських і т. ін., майданів, площ, парків; назв адміністративно-територіального поділу та ін.: бульвар Тараса Шевченка, Військово-Грузинська дорога, вулиця Олеся Гончара, майдан Незалежності, Коломийський провулок, площа Лесі Українки, Південно-Західна залізниця; Миколаївська область, місто Львів, Харківський район, Київська міськдержадміністрація, Мліївська сільрада.

Перше слово у скорочених складних назвах установ та організацій: ансамбль пісні й танцю імені П. Вірського, спортивне товариство «Динамо», фабрика взуття «Мальва».

Назви частин, відділів, відділень, секторів та інших підрозділів установ, організацій, а також слова збори, з7зд, конференція, президія, сесія, симпозіум, консорціум, рада; кафедра української мови Черкаського державного педуніверситету, се~ сія Харківської міськради.

Скорочені родові назви: медуніверситет, райрада.
Додаток 10

ВЖИВАННЯ РОЗДІЛОВИХ ЗНАКІВ

1. Крапка (.)

Крапка ставиться:

У кінці рубрик, які становлять перелік дій у формі закінчених речень:

І Відповідно до розпорядження Nq 12 «Про підвищення ква- І ліфікації працівників Національної аграрної академії України» від 08.04.2004 р. зобов’язую:

1. Створити атестаційну комісію.

2. Ознайомити працівників, що підлягають атестації, із «Положенням про атестацію наукових працівників».

3. До 17.06.2004 р. подати клопотання про відвідування
Предыдущая << 1 .. 149 150 151 152 153 154 < 155 > 156 157 158 159 160 161 .. 162 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed