Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Юриспруденция -> Бабик С.П. -> "Деловые документы и правовые бумаги " -> 117

Деловые документы и правовые бумаги - Бабик С.П.

Бабик С.П., Сюта Г.М. Деловые документы и правовые бумаги — Х.: ФОЛИО, 2005. — 496 c.
ISBN 966-032786-2
Скачать (прямая ссылка): deloviedokumentiipravoviebumagi2005.djvu
Предыдущая << 1 .. 111 112 113 114 115 116 < 117 > 118 119 120 121 122 123 .. 162 >> Следующая




(цифра)

L

(цифра)

До листа додаємо акт експертизи.

З повагою____________________

(підпис)

J

Увага: пред’явлена претензія до кількості чи якості поставленого товару має бути підтверджена актом експертизи чи іншими документами. Отже, для висловлення та стилістично коректного оформлення претензії можна скористатися такими мовними зворотами:

Нам очень неприятно, что...

Нас неприятно поразил тот факт, что...

Жаль, что сложилась такая неприятная ситуация

Мы очень обеспокоены таким положением дел

Странно, но мы не получили от Вас никакого ответа на наше предложение

Это, к сожалению, противоречит условиям нашего соглашения

Мы не совсем удовлетворены Вашим отчетом

Мы разочарованы Вашим ответом на наше письмо от...

Нас неприятно поразил Ваш необоснованный отказ...

Мы не согласны с Вашим мнением относительно...

Мы не одобряем Вашей позиции относительно...

Я очень обеспокоен этой неожиданной задержкой...

Пожалуйста, объясните, как Произошел такой неприятный случай...

Нам дуже неприємно, що...

Нас неприємно вразив той факт, що...

Жаль, що склалася така неприемна ситуація Ми дуже занепокоєні таким станом справ

Дивно, але ми не отримали від Вас жодної відповіді на нашу пропозицію Це, на жаль, суперечить умовам нашої угоди

Ми не зовсім задоволені Вашим звітом

Ми розчаровані Вашою відповіддю на наш лист від...

Нас прикро вразила Ваша необгрунтована відмова...

Ми не погоджуємось з Вашою думкою щодо...

Ми не схвалюємо Вашої позиції щодо...

Я дуже стурбований цією несподіваною затримкою...

Будь ласка, поясніть, як трапився такий неприємний випадок...

340
Просим объяснить эту непонятную и в некотором роде обидную для нас ситуацию

Мы выражаем свой протест против...

Вынуждены выразить свой решительный протест против...

Хотим выразить свое принципиальное несогласие с Вашим решением отйоси-тельно...

Нам неприятно осознавать, что...

Высказываем свое неудовлетворение по поводу...

Нас абсолютно не удовлетворяет...

Эта ситуация наводит на мысль о возможном досрочном расторжении соглашения между нашими компаниями

Вынуждены напомнить Вам, чгго, к сожалению, до сих пор не получили от Вас банковской гарантии

Мы удивлены Вашим неожиданным решением...

В связи с тем, что Вы своевременно не рассмотрели вопрос...

Ход выполнения договора начинает нас беспокоить

Если Вы не дадите письменного ответа до______, мы ос-

дата

тавляем за собой право обратиться в суд

Мы были очень удивлены, не получив ответа на напоминание о необходимости доукомплектовать оборудование лаборатории

Просимо пояснити цю незрозумілу і певною мірою образливу для нас ситуацію

Ми висловлюємо свій протест проти...

Змушені висловити свій рішучий протест проти...

Хочемо висловити свою принципову незгоду з Вашим рішенням щодо...

Нам неприємно усвідомлювати, що...

Висловлюємо своє незадоволення з приводу...

Нас ніяк не задовольняє...

Ця ситуація наводить на думку про можливе дострокове розірвання угоди між нашими компаніями

Змушені нагадати Вам, що, на жаль, досі не отримали від Вас банківської гарантії

Ми здивовані Вашим несподіваним рішенням...

У зв’язку з тим, що Ви вчасно не розглянули питання...

Хід виконання договору починає нас непокоїти

Якщо Ви не дасте письмової

відповіді до______, ми зали-

дата

шаємо за собою право звернутися до суду

Ми були дуже здивовані, не отримавши відповіді на нагадування про необхідність доукомплектувати обладнання лабораторії

341
Хоть Вы и уверяли, что уже Хоч Ви й запевняли, що вже

выслали чек, мы его, к сожа- вислали чек, ми його, на

лению, до сих пор не полу- жаль, і досі не отримали

чили

Ваше пренебрежительное от- Ваше зневажливе ставлення

ношение к нашим просьбам до наших прохань завдає шко-

наносит вред этому сотруд- ди цьому співробітництву,

ничеству, которое когда-то яке колись було дуже плід-

было очень плодотворным ним

Типові мовні звороти, що вживаються у рекламаціях:

Предъявляем Вам рекламацию на отгруженный Вами товар...

Направляєм Вам претензию в отношении качества...

Направляєм Вам претензию в связи с упаковкой...

Просим в самый короткий срок отгрузить нам недостающие __________пар женской

(цифра)

и________пар мужской обуви

(цифра)

Согласно акту экспертизы

Nq_______консервы___________,

назва

отгруженные в иновагонах N°_______по железнодорожным накладным №_____________и

Nq_______, не пригодны для

употребления

Просим Вас распорядиться

забракованными______________

назва товару

и возвратить сумму__________

цифра

гривен

... Вы не использовали герметическую упаковку

...до сих пор не отгрузили последнюю партию товара Просим в срочном порядке заменить бракованные детали

Пред’являємо Вам рекламацію на відвантажений Вами товар...

Надсилаємо Вам претензію стосовно якості...

Надсилаємо Вам претензію в зв’язку з упаковкою...

Просимо в найкоротший термін відвантажити нам недостачу із______пар жіночого
Предыдущая << 1 .. 111 112 113 114 115 116 < 117 > 118 119 120 121 122 123 .. 162 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed