Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Философия -> Аль-Фараби -> "Естественно-научные трактаты" -> 93

Естественно-научные трактаты - Аль-Фараби

Аль-Фараби Естественно-научные трактаты — Наука, 1987. — 496 c.
Скачать (прямая ссылка): estestvnauchtraktati1987.djvu
Предыдущая << 1 .. 87 88 89 90 91 92 < 93 > 94 .. 95 >> Следующая

Заслуживает внимания образное сравнение аль-Фараби функции и деятельности главного органа тела — сердца — с функцией и назначением центральной печи в общественной бане. Как центральная печь общественной бани посредством кирпичных каналов, пролегающих под полом бани и по стенам, распространяет тепло по всему помещению, так и сердце, являясь очагом природной теплоты, распространяет через вены и артерии по всему телу жизненную теплоту.
Весьма подробно рассматриваются со-подчиненность и градация частей живот-
Примечания
485
ного тела. Ученый проводит параллель между добродетельным городом, во главе которого стоит некий руководитель, и человеком, центральным органом которого является сердце. Как и во всех других философских и социально-политических сочинениях аль-Фараби, здесь проводится аналогия между городом-государством и животным организмом — преимущественно человеком.
І Іастоящему трактату предшествует небольшое послание анонимного автора, который, обращаясь к неизвестному для нас адресату, высказывает свои соображения относительно данного медицинского труда аль-Фараби. Он пишет, что солидарен со взглядами аль-Фараби, который правильно понял Аристотеля, и не согласен с концепцией Галена, которая является не чем иным, как концепцией Тимея и Платона.
Описание рукописи трактата см.: Кази-бердов А. Л. Сочинения Абу Насра аль-Фараби в рукописях Института востоковедения АН УзССР. С. 52—54.
О ВАКУУМЕ
1. Перевод с арабского и турецкого текстов М. М. Хайрулласва, Б. Я. Ошерович. См.: Материалы по истории прогрессив-
486
Примечания
ной общественно-философской мысли в Узбекистане. Ташкент, 1976. С. 140—146.
О НЕОБХОДИМОСТИ ИСКУССТВА ХИМИИ
1. Перевод осуществлен Б. Я. Ошерович с арабского текста, опубликованного обществом турецких историков в своем бюллетене (Анкара, 1951. Т. XV. № 53).
2. «Минералогия» — псевдоаристотелевское произведение. Окончательно авторство Аристотеля было опровергнуто лишь в XIX-XX вв.
О НЕКОТОРЫХ ПРИНЦИПАХ ФИЗИКИ
1. Извлечения из «Большой книги о музыке» (Китаб ал-мусика ал-кабир. Каир, 1967). Перевод с арабского К. X. Таджи-ковой.
В классификации наук аль-Фараби музыка отнесена к числу математических наук. По его мнению, некоторые принципы изучения музыки взяты из ряда родственных наук. Другие же касаются естественной науки, т. е. физики, иные относятся и к геометрии, арифметике, многие же взяты из музыкальной практики различных народов.
Примечания
487
О МУЗЫКАЛЬНОЙ ГАРМОНИИ
1. Извлечения из «Большой книги о музыке» (Китаб ал-мусика ал-кабир. Каир, 1967). Перевод с арабского К. X. Таджи-ковой.
Аль-Фараби развивает материалистическую концепцию музыки и оовещает проблемы этого искусства, в самых различных аспектах. Хотя музыка отнесена им к числу математических наук, это не исключало отношения к ней как к художественному творчеству, призванному эмоционально воздействовать на слушателя.
По степени воздействия на слушателя аль-Фараби различал три вида (рода) музыки: первый просто доставляет удовольствие, второй выражает (и вызывает) страсти, третий возбуждает воображение человека. Естественная мелодия, отмечал мыслитель, обладающая всеми вышеотмеченными качествами, — самая впечатляющая, прекрасная и наиболее совершенная.
Глубокий смысл философских, прежде всего эстетических, взглядов Абу Насра особо проявился при анализе им таких свойств действительности, как целесообразность, мера, пропорция, гармония и т. п., когда раскрывается связь прекрасного с другими категориями эстетики.
488
Примечания
СУЩЕСТВО ВОПРОСОВ
1. Перевод с арабского А. В. Сагадеева. В этом небольшом трактате в сжатой форме изложена сущность мировоззрения аль-Фараби.
Рукопись трактата представляет собой не разделенный на главы труд. При переводе по техническим соображениям текст был разбит на 21 часть.
Описание рукописи трактата см.: Кази-бердов А. Л. Сочинения Абу Насра аль-Фараби в рукописях Института востоковедения АН УзССР. С. 29—31.
ОСНОВЫ МУДРОСТИ
1. Перевод этого трактата (Фукус ал-хи-кам) осуществлен известным арабистом М. А. Салье. Слово «фукус» буквально «драгоценные камни на перстне»; в данном случае оно может быть передано словами «основа», «сущность», «ядро».
В трактате в сжатой форме излагается сущность учения аль-Фараби, в частности точка зрения Второго учителя на сущность вещей, на бытие конкретной вещи, на видовое различие.
Само сочинение состоит из 58 тезисов. Они охватывают и рассматривают следующие проблемы: теология (1—9 тезисы), эсхатология (10), космология (11— 13), психология (26—32), этика (14—25),
Примечания
489
учение о происхождении человека (35— 42) и теория познания (33, 34, 43, 44 тезисы). Что касается тезисов 45—58, то они, по всей вероятности, предста»вляют собой уже наслоения анонимных комментаторов, поясняющие 9—17 тезисы основного сочинения. Поэтому в данное издание включены основные 44 тезиса, за исключением 11—29, 40 тезисов.
Описание рукописи трактата см.: TCa-зибердов A. JI. Сочинения Абу Насра аль-Фараби в рукописях Института востоковедения АН УзССР. С. 17—19.
Предыдущая << 1 .. 87 88 89 90 91 92 < 93 > 94 .. 95 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed