Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Филология -> Провоторов В.И. -> "Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка)" -> 26

Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка) - Провоторов В.И.

Провоторов В.И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка) — Курск: Изд-во РОСИ, 2001. — 140 c.
ISBN 5-88995-044-4
Скачать (прямая ссылка): ocherki_jst.pdf
Предыдущая << 1 .. 20 21 22 23 24 25 < 26 > 27 28 29 30 31 32 .. 54 >> Следующая

Языковое оформление брачных объявлений обусловлено проявлением действия лингвистической компрессии, служащей целям увеличения объема полезной информации при недопущении ее избыточности.
Речевой жанр "заметка-предложение" преследует цель дать описание чего-то или кого-то, с тем чтобы побудить читателя к активным действиям после прочтения заметки, ср.: Informationen fur die Beratungs- und Vermittlungsdienst der Bundesanstalt fur Arbeit erscheinen wochentlich als Zeitschrift fur berufskundliehe Information und Dokumentation. Das Jahresabonnement kostet 85 DM; es kann bestellt werden beim Landesarbeitsamt Nordbayern, Geschaftsstelle fur Veroffentlichungen - Ref.lVf3b - Postfach, 90328 Nurnberg, Telefon...
В "заметке-предложении" сообщается только абсолютно необходимая информация, включающая полные и собственные номинации, конкретные цифровые данные. Цель "заметки-предложения" предопределяет семантическую однозначность, однопла-новость и конкретную семантику слов и словосочетаний заметки, их определительный характер. Динамизм конкретного значения глаголов затушевывается с помощью модальных глаголов, пассивных конструкций или их комбинаций, например, kann bestellt werden. Типичные временные формы для заметки-предложения — презенс, футуральный презенс и первый футур.
Публицистический подтип активизируюего типа текста представлен речевыми жанрами "глосса", "эссе" и др., которые в данной работе специально не исследуются.
66

3.3. Анализирующий тип текста и реализующие его речевые жанры
Анализирующий тип текста предназначен для изучения положения дел или обсуждения проблем [40]. Он реализуется в речевых жанрах, в которых освещаются результаты и выводы исследования (ср. речевой жанр "экспериментальная статья") или оп-понируются аргументы в пользу или против представленной точки зрения (ср. речевой жанр "полемика"). В работе выделяются, соответственно, информационные и аргументативные анализирующие речевые жанры.
Информационный подтип анализирующего типа текста. Специфика речевого жанра "экспериментальная статья " [41] состоит в том, что в ней освещаются результаты и выводы научного экспериментального исследования. С учетом основных этапов и задач исследования в экспериментальных статьях выделяются следующие композиционные звенья: введение (аналитический обзор, планирование эксперимента), основная часть (экспериментальная обстановка, проведение эксперимента), заключение (интерпретация данных опыта, выводы по результатам опыта).
Аналитический обзор. В "экспериментальной статье" выбор направления исследования происходит в опоре на результаты обзорного анализа, образующего отдельное композиционное звено. Объектом анализа часто выступает какой-либо механизм, прибор и т.д., ср.: Das Prinzip des "Rock-Ripping" wurde bereits im Romischen Reich mit einem von Ochsen gezogenen Gerat angewandt und bedeutet Aufrei?en von Gestein. Die ersten modernen Aufrei?gerate hat die Firma LeTourneau 1931 beim Hooverdammprojekt verwendet. Es handelte sich um etwa 3,7 t schwere Anhangegerate, die von 75-PS-Traktoren mit einer Dienstmasse von etwa 15 t gezogen wurden. Anhangegerate haben heute kaum noch Bedeutung. Die modernen Aufrei?er sind Traktoren von mehr als 300 PS Antriebsleistung mit angebauten, hydraulisch betatigten Rei?haken. Sie werden in Tagebauen zum Aufrei?en von verfestigten Lockergesteinen, z. T. verwittertem, anstehendem Gestein und Frostboden verwendet und dienen zum Zerstoren alter Fahrbahndecken.
Основным способом семантической конденсации выступает номинализация.
Планирование эксперимента. Назначение этого композиционного звена состоит в том, чтобы ознакомить читателей с намеченным планом проверки выдвинутой гипотезы. При этом осве
67

щается лишь та часть планируемых операций, которая представляет наибольшую ценность для подтверждения авторской точки зрения. В центре внимания оказываются не столько сами планируемые действия, сколько связи и зависимости, которые предстоит выявить в эксперименте. Ср.: In Laboruntersuchungen sollte geklart werden, welche Bedeutung dem richtigen Anschliff von Drehbohrkopfen im Hinblick auf den Verschlei? zukommt. Besonders interessant war, ob der aus der Metallzerspanung bekannte Einflu? der Anschliffqualitat in der Gesteinszerspanung Gultigkeit besitzt. Durch Untersuchung von Schneiden unterschiedlicher Schartigkeit sollte der Einflu? der Oberflachengute auf den Hartmetallzerstorungsvorgang geklart werden.
Фактуальное содержание в этом звене составляет прежде всего обозначение "действий". В целях выяснения зависимостей отдельные действия приводятся в логическую связь. Кроме того, фактуальное содержание может обогащаться указаниями на различные обстоятельства совершения действий. Доминирующими функциями здесь выступают акциональность и финальность. К лексическим средствам принадлежат существительные и глаголы, а также другие слова целевой семантики.
Экспериментальная обстановка. В композиционном звене "экспериментальная обстановка" изображаются признаки предмета в развитии, динамике.Ср.: In einem Werk des sachsisch-thuringischen Bergbaus wurden an dieser Maschine viele Verbesserungvorschlage verwirklicht, sie wurde rekonstruiert und wird heute in der neuen Ausfuhrung gebaut. Beiderseitig steuerbare Lademaschinen ermoglichen in doppelgleisigen Querschlagen den Einsatz zweier Maschinen nebeneinander. Mit nach ruckwarts verlagertem Schwerpunkt mit einem Haspel wurde eine weitere Sonderausfuhrung zum Auffahren von Fallorten, Sumpfstrecken und anderen geneigten Crubenbauen geschaffen.
Предыдущая << 1 .. 20 21 22 23 24 25 < 26 > 27 28 29 30 31 32 .. 54 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed