Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Филология -> Провоторов В.И. -> "Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка)" -> 20

Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка) - Провоторов В.И.

Провоторов В.И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка) — Курск: Изд-во РОСИ, 2001. — 140 c.
ISBN 5-88995-044-4
Скачать (прямая ссылка): ocherki_jst.pdf
Предыдущая << 1 .. 14 15 16 17 18 19 < 20 > 21 22 23 24 25 26 .. 54 >> Следующая

Erster Abschnitt Kapitel 1. Grundlagen der Verfassungsordnung Artikel 1
1. Die Russische Foderation - Ru?land ist ein demokratischer foderativer Rechtsstaat mit republikanischer Regierungsform.
2. Die Bezeichnungen "Russische Foderation" und "Ru?land" sind gleichbedeutend.
Artikel 2
Der Mensch, seine Rechte und Freiheiten sind die hochsten Werte. Die Anerkennung, die Einhaltung und der Schutz der Rechte und Freiheiten des Menschen und des Burgers sind Pflicht des Staates.
C)
Главная часть Конституции Российской Федерации состоит из 9 глав и 137 статей, ср.:
Kapitel 1. Grundlagen der Verfassungsordnung (Artikel 1 bis 16) Kapitel 2. Rechte und Freiheiten des Menschen und des Burgers
(Artikel 17 bis 64)
Kapitel 3. Der foderative Aufbau (Artikel 65 bis 79)
Kapitel A. Der Prasident der Russischen Foderation (Artikel 80 bis 93)
Kapitel 5. Die Foderalversammlung (Artikel 94 bis 109)
Kapitel 6. Die Regierung der Russischen Foderation (Artikel 110 bis
117)
Kapitel 7. Die rechtssprechende Gewalt (Artikel 118 bis 129) Kapitel 8. Die lokale Selbstverwaltung (Artikel 130 bis 133) Kapitel 9. Verfassungsanderungen und Revision der Verfassung (Artikel 134 bis 137)
Заключение (Zweiter Abschnitt) Конституции Российской Федерации состоит из 9 заключительных и переходных положений, ср.:
Zweiter Abschnitt 52

Schlu?- und Ubergangsbestimmungen
1. Die Verfassung der Russischen Foderation tritt mit dem Tag in Kraft, an dem sie entsprechend den Ergebnissen der Volksabstimmung offiziell veroffentlicht wird.
Der Tag der Volksabstimmung, der 12. Dezember 1993, gilt als der Tag der Annahme der Verfassung der Russischen Foderation. (...)
2. Die Gesetze und sonstigen Rechtsakte, die bis zum Inkrafttreten der vorliegenden Verfassung auf dem Territorium der Russischen Foderation gegolten haben, werden angewandt, soweit sie der Verfassung der Russischen Foderation nicht widersprechen.
3. (•••)
Для языкового оформления речевого жанра "конституция" характерен номинативный способ изложения содержания, который реализуется в форме номинативных предложений с "твердым началом", т.е. в постановке на первое место имени существительного, ср.: Die Organe der Staatsgewalt, die Organe der lokalen Selbstverwaltung, die Amtspersonen, die Burger und ihre Vereinigungen sind verpflichtet, die Verfassung der Russischen Foderation und die Gesetze einzuhalten. При номинативном способе изложения логическая спаянность предложений часто не находит эксплицитного языкового выражения в виде союзов, союзных слов или местоименных наречий, в результате чего границы предложений очерчиваются более резко. Для того чтобы обозначить автосемантич-ность и равную значимость каждого предложения, они нумеруются (см. Artikel 1). В отдельных случаях используется такой прием, как "результативная инверсия", в которой с особой силой выражена воля законодателя, ср.: Verboten sind die Bildung und Tatigkeit gesellschaftlicher Vereinigungen, deren Ziele oder Tatigkeit auf eine gewaltsame Anderung der Grundlagen der Verfassungsordnung und eine Verletzung der Integritat der Russischen Foderation, eine Untergrabung der Sicherheit des Staates, die Bildung von bewaffneten Formationen, das Entfachen sozialer, rassischer, nationalerund religioser Zwietracht abzielen.
Глагольные сказуемые в номинативном изложении ослаблены в смысловом отношении, "стерты", ср.: sein, haben, ausuben, gewahrleisten, genie?en; высок процент сказуемых в страдательном залоге, ср.: In der Russischen Foderation wird die Arbeit und die Gesundheit der Menschen geschutzt, ein garantierter Mindestarbeitslohn festgelegt, die staatliche Unterstutzung von Familie, Mutterschaft, Vaterschaft und Kindheit, korperbehinderten und alten Burgern
53

gewahrleistet, ein System sozialer Dienste entwickelt, werden staatliche Renten, Beihilfen und andere Garantien des sozialen Schutzes festgelegt. Для номинативного изложения характерна также официально принятая полная номинация, ср.: Das Verfassungsgericht der Russischen Foderation entscheidet auf Ersuchen des Prasidenten der Russischen Foderation, des Foderationsrats, der Staatsduma, eines Funftels der Mitglieder Foderationsrats bzw. der Deputierten der Staatsduma, der Regierung der Russischen Foderation, des Obersten Gerichts der Russischen Foderation und des Obertsen Schiedsgerichts der Russischen Foderation, der Organe der gesetzgebenden und der ausfuhrenden Gewalt der Subjekte der Russischen Foderation Falle der Vereinbarkeit mit der Verfassung der Russischen Foderation von: a)b)...
Директивный подтип активизирующего типа текста. Директивный подтип активизирующего типа текста предполагает наличие ряда функциональных вариантов, таких, например, как:
- прескриптивный, который реализуется в предписывающих тот или иной тип поведения речевых жанрах, ср.: "Unbefugten Zutritt verboten"; "Hunde an die Leine!" и др.;
- нормативный, устанавливающий обязательный порядок, строй чего-либо, ср.: речевой жанр "Памятка о получении льгот при оплате жилья" ("Merkblattzum Wohngeld") [37]:
Предыдущая << 1 .. 14 15 16 17 18 19 < 20 > 21 22 23 24 25 26 .. 54 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed