Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Филология -> Провоторов В.И. -> "Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка)" -> 18

Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка) - Провоторов В.И.

Провоторов В.И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка) — Курск: Изд-во РОСИ, 2001. — 140 c.
ISBN 5-88995-044-4
Скачать (прямая ссылка): ocherki_jst.pdf
Предыдущая << 1 .. 12 13 14 15 16 17 < 18 > 19 20 21 22 23 24 .. 54 >> Следующая

Речевой жанр "аннотация " служит источником информации о наличии работы по конкретной тематике, а также о целесообразности более глубокого знакомства с ней. Аннотация отвечает на вопрос, о чем говорится в источнике. Аннотация нередко отражает композицию работы: называет темы и проблемы, которым посвящены отдельные главы, разделы книги, указывает, о чем говорится в начале статьи, в ее основной части и заключении. Она может содержать указание на цель издания и на его адресата, ср.:
HORST GORNER, Kleines Polytechnisches Worterbuch Russisch -Deutsch.
Langenscheidt Fachverlag GmbH Berlin, 1996, Nachdruck der 4., unveranderten Auflage. ISBN 3-86117-081-7, DM 28,-
Das Worterbuch enthalt Fachbegriffe aus wissenschaftlichen Grunddisziplinen, Technik und Technologie. Bemerkenswert ist die Vielzahl der Bereiche: von A wie Aerodynamik, Akustik und Astronomie uber F (Fertigungstechnik, Festigkeitslehre, Flugwesen, Fernmeldetechnik,
47

Funkortung, Forstwirtschaft, Fotografie und Fernsehtechnu.") und M (Maschinenbau, Mathematik, Mechanik, Medizintechnik, Me?technik, Metallurgie, Meteorologie, Militarwesen und Mineralogie) bis W' wie Werkstoffkunde, Werkzeuge, Werkzeugmaschinen, Walzwerktechnik u.nd Warmetechnik. Naturlich setzt der Umfang (ca. 25.000 Fachbegriffe/ Grenzen. Fur Kollegen, die ublicherweise keine technischen Ubersetzungen anfertigen und ein Nachschlagewerk fur einzelne Fachbegriffe in ihren Texten suchen, ist dieses Worterbuch zu empfehlen.
Речевой жанр "аннотация" включает в себя следующие композиционные блоки (рубрики):
- предметная рубрика, называющая область или раздел знания, к которому относится аннотируемый источник, например, технический перевод;
- заглавие, которое обычно определяется наименованием первоисточника, но не всегда наименование соответствует основной теме первоисточника. В этом случае заглавие формулируется самим реаЬерентом;
- выходные данные источника. Эта рубрика является очень важной для всякой аннотации, так как позволяет легко найти сам первоисточник;
- сжатая характеристика материала, в которой последовательно перечисляются все затронутые в первоисточнике вопросы. Если аннотированию подвергается монография, то перечисление этих вопросов облегчается наличием оглавления, так как обычно все вопросы, затронутые в книге, перечисляются в ее оглавлении. Многие журнальные статьи также имеют главы, разделы и параграфы. Именно они и должны быть перечислены в этой рубрике аннотации. В приведенной выше аннотации перечисление осуществляется на основе алфавитного порядка изложения словарного материала (ср. von A uber F und M bis W);
- критическая оценка первоисточника, которая содержится не в каждой аннотации, так как сам референт далеко не всегда может дать такую критическую оценку. Обычно референт излагает свою точку зрения на актуальность материала, указывает, на кого рассчитан данный материал, какой круг читателей он может заинтересовать (ср. Fur Kollegen, die ublicherweise keine technischen Ubersetzungen anfertigen). Более специальных суждений референт, как правило, не делает.
Составленная по такой структуре аннотация является ценным материалом для ориентации заинтересованных лиц в потоке информации и способствует систематизации первоисточников. Язык
48

в речевом жанре "аннотация" должен быть предельно ясным и конкретным. Аннотация оформляется простыми краткими предложениями или предложениями с перечислениями. Точность передачи содержания достигается путем использования терминов, которые более информативны, чем обьгчные слова. В аннотации используются глаголы-губки, т.е. абстрактные, констатирующие глаголы, ср.: enthalten, sein и др. Средний объем аннотации -600 печатных знаков, или 50 — 70 слов. При оформлении выходных данных принято сначала записывать на иностранном языке фамилию автора, заглавие, издательство, журнал, его номер и год издания, место издания, число страниц. Затем все эти данные приводятся в переводе на родной язык. Перевод дается для того, чтобы читатель, не владеющий иностранным языком, мог иметь ясное представление о самом источнике.
Речевой жанр "реферат" — это вторичный документ, заключающий в себе сведения о содержании первичного документа в виде результатов синтетического преобразования информации, как правило, научного первоисточника. В качестве предмета реферата выступает содержание, зафиксированное в первоисточниках в виде типовых характеристик процессов или явлений, описания технической аппаратуры и ее параметров, научных законов, теорий, гипотез и т.д. Этот предмет проходит через весь текст, к нему привязаны все прочие смысловые аспекты. "Вторичная информативность" вызывает в реферате переосмысление содержания первоисточника и соответствующую переработку его изложения, замену логического развития мысли логической констатацией. В качестве элементов структурного единства выступают предложения результативного характера, содержащие сообщение не в развитии, а как факт. Семантическое единство реферата поддерживается темой, развитием содержания первоисточника, ср.: Die Mechanik der Kloppel-Pfanne-Verbindung bei Hangeisolatoren
Предыдущая << 1 .. 12 13 14 15 16 17 < 18 > 19 20 21 22 23 24 .. 54 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed