Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы - Дулиенко Г.И.
Скачать (прямая ссылка):
3) Die Energie hat sich erhalten. — Энергия сохранилась.
4) Betrachten wir jetzt die Frage uber...—Рассмотрим теперь вопрос о ...
24
Die Zahlen enthielten je eine Null. — Числа содержали каждое по нулю.
Dann gingen wir zur nachsten Frage uber, — Затем мы перешли к следующему вопросу.
Als wir zur nachsten Frage ubergingen, war es schon spat. —- Когда мы перешли к следующему вопросу, было уже поздно.
№ 7
zu +
глагол (основа і en инфинитива) '
= глагол в инфинитиве («что
делать?»); занимает позицию любого члена предложения, кроме изменяемой части сказуемого.
zu messen или:
приставка отделяемая
+
. глагол (основа , zu + v + еп
инфинитива)
При нали-
личии внутренней частицы zu не забудьте отбросить ее, прежде, чем обращаться к словарю.
ab-zu-messen
Образцы:
1) Er beginnt zu messen.— Он начинает измерять.
2) Um : zu messen, braucht man Gerate. — Для того, чтобы измерять,™нужны приборы.
3) Es ist moglich, fehlerfrei abzumessen. — Возможно отмерять безошибочно.
4) Wir haben die Moglichkeit, fehlerfrei abzumessen. — Мы имеем возможность безошибочно отмерять.
5) Wir haben drei Meter abzumessen. — Мы должны отмерять три метра.
№ 8
приставка отделяемая
глаголов в их краткой форме.
Прежде чем искать данное слово в словаре или в памяти, преобразуйте партицип в инфинитив; для этого отбросьте „ge-" и, если нужно, уточните по таблице корень инфинитива. Перевод зависит от сочетаемости (см. стр. 126 п. 4).
ge-nomm-ennehmen; an-ge-trieb-en-> antreiben; uber-^e-gang-en ubergehen. Ho: gewonn-en-» gewinnen.
глагол основа c(X)
партицип II
—: СИЛЬНЫХ или
неправильных
25
№ 9
приставка , глагол , неотделяемая основа ' с (X)
партицип II сильных = и неправильных глаголов в их краткой форме.
Прежде чем искать данное слово в словаре или в памяти, преобразуйте партицип в инфинитив; для этого вспомните или уточните по таблице корень инфинитива. Перевод зависит от сочетаемости (см. стр. 124 п. 4).
Er-halt-en er-halten, be-zog-en -> be-ziehen.
Образцы:
1) Die Nachricht wird per Post erhalten. ¦— Сообщение принимается по почте.
2) Die Nachricht ist per Post erhalten. — Сообщение получено по почте.
3) Die Erforscher haben neue Nachrichten erhalten. — Исследователи получили новые сообщения.
№ 10
[приставка | отделяемая I
+
й і глагол , en + g ^ основа с (X) ^ ^
окончание
партицип II сильных и неправильных глаголов в его полной форме, выступает в роли определения к существительному, отвечая на вопрос «какой?». Соответствует русскому причастию (см. стр. 122 п. 1). Если данный глагол вам знаком, образуйте от соответствующего русского глагола причастие с суффиксом -нн- или -т; если незнаком, то сначала найдите по таблице сильных и неправильных глаголов его инфинитив, а затем обращайтесь к словарю.
ge-hob-en-e -> heben, ge-bund-en-en -> binden, ein-ge-sog-en-e-> saugen.
Образцы:
die gebundenen Elektronen — связанные электроны; die eingesogene Luft—засосанный воздух.
26
№ 11
глагол
основа + end +¦< инфинитива
партицип I: (1) в
его полной форме, ~~ выступает в роли ^определения к су-вопрос «какой»?», например: несущая конструкция; (2) в
окончание (1) (2)
ществительному, отвечая на die tragende Konstruktion -
краткой форме в сочетании со связкой выступает в роли неизменяемой, части сказуемого, а без связки — обстоятельства.
Соответствует в русском языке: (1, 2) причастию с суффиксом «-Щ-», «-ВШ-»; (2) деепричастию с суффиксом «-я». Trag-end-e, entscheid-end-e.
Образцы:
1) der regelnde Apparat — регулирующий аппарат
2) Diese Frage ist entscheidend. — Этот вопрос является решающим. Multiplizierend 3 mit 5, bekommt man die Zahl 15.— Умножая 3 на 5, получаем число 15.
Примечание: Если данный глагол вам известен, образуйте от русского глагола требуемое причастие (деепричастие); если неизвестен, то отбросьте окончание и букву „d", а затем обращайтесь к словарю.
№ 12
zu
+
глагол основа инфинитива
-f-end-f
окон-чание
или:
приставка отделяемая
+
, глагол . . . okoh-
zu+основа +end + qaHHe
инфинитива
= партицип I в его полной форме с частицей zu, выступает в роли определения к существительному, выражает пассивное долженствование. Соответствует обычно русскому обороту со словом «подлежащий чему-либо», причастию с суффиксом «-м» или придаточному определительному предложению.
Zu mess-end-e, an-zu-lass-end-e
27
Образцы:
№ 13
глагол основа
инфинитива"^ (е)* с (X)
+
приставка отдел.
глагол в настоящем времени (презенс) в 3-м лице ед. числа.
или:
приставка отделяемая
+
глагол основа инфинитива с (X)
+ (e)t
Прежде, чем искать такое слою в словаре, замените окончание -t на -en и проверьте по таблице сильных глаголов, не чередуются ли корневые гласные а, о с a, о. Не забудьте учесть возможную отделяемую приставку в конце предложения.
Образцы:
folgt — следует; flie?t — течет; zeichnet — чертит schmelzen — плавить -» плавит; la?t -> lassen; laufen; sto?t —> sto?en; tritt aus-»austreten.
Бюро переводов