Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Филология -> Дулиенко Г.И. -> "Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы" -> 54

Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы - Дулиенко Г.И.

Дулиенко Г.И. Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы: Учебное пособие — M., «Высшая школа», 1977. — 192 c.
Скачать (прямая ссылка): per-nem-tech-lit.pdf
Предыдущая << 1 .. 48 49 50 51 52 53 < 54 > 55 56 57 .. 58 >> Следующая


2) Заставляют двигатель работать несколько дольше.

3) Стартер нагнетает сжатый воздух в цилиндры двигателя.

2) Глагол haben в сочетании с инфинитивом, имеющим при себе частицу zu, выражает долженствование при активном подлежащем:



Sie haben eine schwere Auf- Они должны решить эту gabe zu losen. сложную задачу.

Wir hatten Messungen durch- Нам нужно было провести zufuhren. измерения (или: „Мы долж-

ны были...")

Глагол sein в сочетании в инфинитивом, имеющим при себе частицу zu, выражает долженствование (иногда — возможность) при пассивном подлежащем:

In diesem Zusammenhang ist В связи с этим следует на-noch der Stopselrheostat zu звать еще штепсельный nennen. реостат («должен быть на-

зван»).

Die Bedingungen des Versu- Условия опыта нужно было ches waren zu verandern. изменить («должны были

быть изменены»). Diese Exemplare waren von- Эти экземпляры можно бы-einander leicht zu unter- ло легко отличить друг от scheiden. Друга («могли быть легко

различены»).

3) Глаголы brauchen, pflegen, scheinen в сочетании с инфинитивом имеют иное значение, чем без него, а именно: Глагол brauchen «нуждаться» в сочетании с инфинитивом выражает необходимость: Man braucht nur die Ursache des Spannungsabfalls anzugeben. — Требуется лишь указать причину падения напряжения. Bei einem. Atomflugzeug brauchen Passagiere und Besatzung vor indirekter Bestrahlung nicht geschutzt zu werden. — В атомном самолете пассажиры и экипаж не нуждаются в защите от прямого облучения.

Глагол pflegen «иметь обыкновение», сочетаясь с инфинитивом, соответствует в переводе наречию «обычно», а инфинитив— личной форме глагола: Man pflegt die langen Wellen als Oberflachenwellen aufzufassen.—Обычно длинные волны воспринимаются как поверхностные.

Глагол scheinen в сочетании с инфинитивом соответствует обычно слову «казалось» или «кажется», а инфинитив—личной форме глагола: Die Physik der Atomkerne schien zunachst keine gro?e praktische Bedeutung zu haben. — Физика атомных ядер, казалось, не имела вначале большого практического значения. Das letzte Verfahren scheint allen Anforderungen zu entsprechen. Последний метод, кажется, отвечает всем требованиям.

170

Указатель моделей

Подраздел I. Глагол

№ 1

глагол основа с (х)

глагол основа с (х)

(21*)

приставка отделяемая

или

приставка отделяемая

№ 2

№ 3

№ 4

№5

№ 6

№ 8

№9

глагол модальный основа инфинитива с (х)

(22)

глагол (основа) инфинитива

приставка отделяемая

(22)

глагол кеф<-основа с (х) * '^n

(23)

основа с(х)

-f en

приставка отделяемая

или

приставка отделяемая

глагол .

основа с (х) '

(23)

глагол (основа , еп инфинитива)

(24)

№ 7 zu +

глагол (основа _г еп инфинитива)

Или:

приставка отделяемая

2„_Ь>глаг0Л (основа^еп ~ инфинитива) ~

(25)

приставка отделяемая

. глагол к

ge ~г основа с (х) ^ еп

(25)

приставка глагол к еп

неотделяемая * основа с (х) ^

(26)

* Стр. основного текста пособия.

171

№ 10

№ И

приставка отделяемая

к глагол v en X окон-g основа с (х) ^ чание

(26)

глагол (основа к оНj к ^.окончание инфинитива) ^ ena ^ <-

(27)

№ 12

zu

ITbZrtT* + end + окончание инфинитива) 1 1

Или:





приставка



отделяемая


к глагол (основа , d к окон- (т zu + инфинитива) ^ ena ^ чание W

№ 13

глагол (основа ^ /е\* инфинит.) с (х) ' ' '

4-

приставка отделяемая

приставка отделяемая

глагол (основа инфи- (e)t нитива) с (х)

(28)

№ 14

№ 15

приставка отделяемая

4

к глагол (основа . ()i s ' инфинитива) с (х) ~ v '

(28)

приставка * глагол (основа ^ /еи неотделяемая инфинитива) * '

глагол (основа * ,л инфинит. на -ier ' ' '

(29)

№ 16

№ 17

№ 18

приставка отделяемая

+

. глагол (основа . . к * * инфинитива) с (х)

окончание

(30)

глагол (основа . , ){ , инфинитива) с (х) ^ w '^n

глагол модальный к ^е к^-основа с (х) ^

(30)

(31)

№ 19

hat haben

>

Partizip Il

(31)

172

№ 20

№ 21

№ 22

№ 23

№ 24

№25

№ 26

№ 27

№ 28

№ 29

№ ЗО

№ 31

№ 32

№ 33

hatte hatten

>

hatte hatten

>

Partizip II

Partizip II

(32) (32)

ist

ist

ist

¦ (•••) (...)¦

geworden

Partizip II

Partizip II

(33) (33)

4>

worden

(34)

Partizip II

werden

sei

sind

sind

+ (...) ¦ (...)

Partizip Il

geworden

Partizip II

(34) (35) (35) (36)

sind

Partizip II

worden

(36)

war \ waren/

war waren'

>

ware waren

>

werden^ wird ^

4-(-)
Partizip II

4 (••-)
Partizip II

4-Х-)
Partizip II


Infinitiv

(36)

4 (38) (39)

worden

(37)

№ 34

№ 35

№ 36

№ 37

№ 38

werderL wird ^

werden wird

>

Partizip II

(39)

Partizip II

werden

(39)

wurde wurden

>

+ (•••)

Предыдущая << 1 .. 48 49 50 51 52 53 < 54 > 55 56 57 .. 58 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed