Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Филология -> Дулиенко Г.И. -> "Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы" -> 26

Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы - Дулиенко Г.И.

Дулиенко Г.И. Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы: Учебное пособие — M., «Высшая школа», 1977. — 192 c.
Скачать (прямая ссылка): per-nem-tech-lit.pdf
Предыдущая << 1 .. 20 21 22 23 24 25 < 26 > 27 28 29 30 31 32 .. 58 >> Следующая


существительное, называет орудие дейст-= вия, обозначенного соответствующим глаголом.

Образцы:

der Deck-el -» decken — крыть -» крышка; der, Heb-el —» heben — поднимать -» рычаг; der Sto?-el —» sto?en — толкать -» толкатель.

№ 90

существительное — название (1) дей-— ствующего лица или (2) орудия дейст--вия, обозначенного глаголом. Соответствует словам с суффиксами «-ник», «-ель», «-чик», «-ор».

Образцы:

1) der Teilnehm-er -» teilnehmen — участвовать — участник; der Wahl-er-» wahlen —избирать-» избиратель;

2) der Geb-ег -» geben — давать —» датчик; der Regler —» regeln — регулировать -» регулятор; der Verbrauch-er -» verbrauchen— потреблять-» потребитель.

№ 91

существительное (ж. р.) обозначает (T) = /род деятельности, (2) а также — ее место. х

Образцы:

1) die Fisch-erei -»fisch-en — рыбачить —» рыболовство; die Mal-erei —» mal-en— рисовать-»живопись;

2) die Druck-erei—» drucken — печатать —» типография; die Gie?-егеі -» gie?en — лить -» литейный завод.

глагол +d (основа) 1

глагол і ег (основа) '

глагол +erei (основа) 1

85

№ 92

прилагательное или наречие, обознача--=5 ет качество, свойство, заложенное в основе.

Образцы:

empfind-lich -»"empfinden — ощущать —> ощутительный; ег-forder-lich erfordern — требоваіть требуемый; folg-lich—> folgen — следовать —> следовательно; verander-lich-> verandern— изменять ^изменчивый."

№ 93

прилагательное, выражает наличие признака, указанного в основе.

% Образцы:

bieg-sam —> biegen — сгибать—> гибкий; лечить -> целебный; wirk-sam wirken ственный.

№ 94

_сложное существительное. Обозначает

~~ вещество, материал.

Образцы:

der Brenn-stoff —> brennen — гореть -» горючее (вещество); der Spreng-stoff -> sprengen — взрывать -» взрывчатое вещество; der Schmier-stoff-»schmieren — смазывать-» смазочное вещество.

№ 95

существительное, называет (1) дейст-= вие по основе или (2) результат такого действия. В значении (1) соответствует

существительному обычно с суффиксом «-НИЄ».

Образцы:

1) die Bedien-ung bedienen — обслуживать обслуживание; die Verwend-ung -> verwenden — применять —> применение; die Ausbeut-ung-> ausbeuten — эксплуатировать эксплуатация;

глагол +Iich (основа) 1

глагол

, ч + sam (основа) 1

heil-sam —> heilen — — действовать -» дей-

глагол +stoff (основа) 1

глагол

(основа) т^

86

2) die Abmess-ung-en abmessen — обменять размеры (габариты); die Ermud-ung -> sich ermuden — уставать —> усталость; die Zeichn-ung—>zeichnen — чертить—>чертеж.

глагол (однова)

+ werk

№ 96

существительное сложное. Название механизма, устройства, сооружения.

Образцы:

das Bau-werk — сооружение, das Trieb-werk — двигатель; das Schalt-werk —> schalten — включать включающее устройство; das Zahl-werk—> zahlen — считать -> счетный механизм.

№ 97*

сложное существительное. Название отрасли науки, техники. Часто соответствует сочетанию: прилагательное + «дело».

глагол (основа)

+ wesen

Образцы:

das Gie?-wesen~» gie?en — лить литейное дело; das Me?wesen -» messen" — измерять -» измерительное дело; das Spreng-wesen -> sprengen — взрывать —> взрывное дело.

глагол + (основа) ' ь

№ 98

производное существительное. Назы-= вает устройство, изделие, орудие в собирательном смысле.

Образцы:

das Fahr-zeug—> fahren — ехать -> средство передвижения; das Rasier-zeug->rasieren — брить-»бритвенный прибор; das Schreib-zeug — письменный прибор.

№ 99

глагол і (е\ _)_ существи-(основа) ' тельное

сложное существительное.

Начинайте перевод со второй части как смыслового

87

центра всего слова, переводите ее всегда существительным. Первая часть соответствует либо существительному в родительном падеже, либо прилагательному.

Образцы: -

die Brenn-zeit die Zeit.— продолжительность — чего? — горения; die Trenn-linie-» die Linie — линия — какая? — разделительная; die Sied-e-temperatur->die Temperatur — температура — чего?—кипения.

№ 100

глагол і глагол і существи-(основа) ' (основа) тельное

трехчленное сложное существительное. Перевод начинайте с 3-й

части; затем переводится обычно 2-я часть в качестве опре-, делителя 3-й части и в заключение — 1 -я часть в качестве: а) определителя комплекса 2-й и 3-й части или же б) дополнительного определителя 3-й части.

Образцы:

а) das Biege-walz-werk -> das Walz-werk = прокатный стан —какой? для получения гнутых профилей, итак: стан для проката гнутых профилей; das Leucht-schalt-bild->das Schalt-bild = схема включения — какая? — световая, итак: световая схема включения, или световая (мнемо)схема;

б) die Trenn-schleif-maschine -» die Schleifmaschine — шлифовальный станок, trennen — резать; итак, шлифовально-резальный станок.

№ 101

глагол і прилагатель- V существи- = (основа) ное (основа) ' тельное

= трехчленное сложное существительное. Перевод начинайте с 3-й части, затем переводите обычно 2-ю часть в качестве определителя 3-ей части и в заключение—1-ю часть в качестве определителя комплекса 2-й и 3-й части.
Предыдущая << 1 .. 20 21 22 23 24 25 < 26 > 27 28 29 30 31 32 .. 58 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed