Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Филология -> Бурячок А. -> "Русско-украинский словарь для военнослужащих" -> 5

Русско-украинский словарь для военнослужащих - Бурячок А.

Бурячок А., Демський М., Якимович Б. Русско-украинский словарь для военнослужащих — K.: Варта, 1995. — 384 c.
ISBN 5-7707-7108-9
Скачать (прямая ссылка): buryachok-a.djvu
Предыдущая << 1 .. 2 3 4 < 5 > 6 7 8 9 10 11 .. 215 >> Следующая


Словарь состоит из двух частей. Первая часть охватывает наиболее упоіреол немые в военной сфере общераспространенные слова, военную лексику и устойчивые словосочетания. Во второй части представлены команды и командные слова, употребляемые во всех видах войск: сухопутных (в т. ч. пограничных войсках, национальной гвардии, в частях Министерства внутренних дел, гражданской обороны и национальной безопасности), войсках охраны воздушного пространства и военно-морских силах.

16

Русские слова и украинские соответствия к ним приведены в словаре в их начальной форме: существительные — в именительном падеже единственного числа; прилагательные и причастия — в именительном падеже единственного числа мужского рода; глаголы — в форме инфинитива несовершенного и совершенного видов. В именительном падеже множественного числа представлены только те существительные, которые в единственном числе не употребляются (напр.: ножницы, плоскогубцы, тиски), или те, которые преимущественно употребляются во множественном числе (сапоги, лыжи, носки).

Субстантивированные прилагательные женского и среднего рода приводятся отдельными словарными статьями без ссылок на прилагательные, напр.!вводная в знач. сущ. ввідна, -ної.

Омонимы, т. е. слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению, приводятся отдельными словарными статьями и обозначаются арабскими цифрами вверху, справа, напр.: скатка 1 1. (действие) згортання, згорнення; 2. (скатанная шинель) згорток, -тка; скатка2 скочування, скочення.

Русские слова и их украинские соответствия, кроме собственных имен, пишутся со строчной буквы."

Украинские соответствия русского однозначного слова, если их два или несколько, отделены друг от друга запятой и даны в порядке от самого близкого по значению и более распространенного по употреблению к более далекому по значению и менее распространенному.

Украинские синонимические соответствия русского слова отделены от основных соответствий точкой с запятой и имеют при чіебе, как правило, толкования или другие пояснения, напр.: сигнал сигнал, -лу; (условный знак — ещё) гасло.

Если русское слово имеет два или несколько значений, которые переводятся на украинский язык неодинаково, то соответствия к каждому из них объединяются в отдельные группы и нумеруются, напр.: удостоверение 1. (действие) посвідчення, посвідчування; засвідчення, засвідчування; 2. (документ) ябсвідка, свідоцтво, посвідчення.

Устойчивые словосочетания приведены в словаре преимущественно при основном в семантическом отношении слове или там, где они нужны в качестве иллюстрации, напр.: танк танк;

т. быстроходный швидкісний танк;

16

7. дальнего действия танк далекої дії... Если какое-либо устойчивое словосочетание обозначает предмет или его признак, который по-разному проявляется в реальной действительности, то после такого устойчивого словосочетания ставится двоеточие и ниже в столбик приводятся названия этих проявлений, напр.:

радиоэлектронные помехи радіоелектронні перешкоди: активные активні, акустические акустичні, заградительные заслїнні... В словаре отмечены лишь отдельные характерные черты украинского словоизменения, при этом при украинских словах указываются следующие грамматические формы:

1. Родительный падеж единственного числа: а) имен существительных мужского рода, имеющих окончание в этом падеже -у, -ю, напр.: десант, -ту, конвой, -вою; б) существительных мужского рода, оканчивающихся на мягкий согласный, напр.: тибель, -ля, шпіль, -ля; в) существительных мужского рода, оканчивающихся на -р, если в этом падеже они имеют окончание -у, -ю, -я, напр.: контрудар, -ру, якір (якоря); г) существительных женского рода на согласный, напр.: перевісь, -сі, загибель, -лі; д) существительных с беглым или переходящим гласным в основе, напр.: обов'язок, -зку, боєздатність, -ності, бій (бою); е) сложных существительных, которые пишутся через дефис, при изменении окончаний в обеих составных их частях, напр.: літак-авіаносій, літака-авіаносія; ж) существительных с переходящим ударением, напр.: вояк, -ка, мірник, -ка; з) существительных в форме прилагательного (субстантивированных прилагательных), напр.: чотовий, -вого, сотенний, -ного, курінний, -ного.

2. Родительный падеж множественного числа имен существительных, употребляемых только во множественном числе, напр.; піхви, -хов, ноші (нош).

3. Творительный падеж единственного числа тех существительных, употребление которых в этой падежной форме вызывает затруднения, напр.: армієць, -цем, лопар, -рем, норёць, -цем.

4. Первое и второе лицо (в отдельных случаях второе и третье, а для безличных глаголов и глаголов, практически не имеющих первого и второго лица,— третье) единственного числа настоящего или будущего простого времени глаголов, если в основе глагола наблюдается чередование или выпаде^

17

ниє звуков, изменение ударения и т. п., напр.: атакувати, -кую, -куєш, доповісти,- -вім, -вісй, захоплювати, -люю, -люєш, захопити, гплю, -пиш.

і Ударение в словаре указано на всех многосложных словах ИгНа каждом из компонентов устойчивых словосочетаний русского и украинского языков. Не имеют ударения пометы и толкования русских слов. Буква ё в русских словах показывает одновременно и произношение, и место ударения, поэтому значок ударения в этих случаях не ставится (кроме сложных слов типа четырёхкамерный, четырёхкратный, где буква ё показывает только произношение, а не место ударения).
Предыдущая << 1 .. 2 3 4 < 5 > 6 7 8 9 10 11 .. 215 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed