Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Филология -> Бурячок А. -> "Русско-украинский словарь для военнослужащих" -> 211

Русско-украинский словарь для военнослужащих - Бурячок А.

Бурячок А., Демський М., Якимович Б. Русско-украинский словарь для военнослужащих — K.: Варта, 1995. — 384 c.
ISBN 5-7707-7108-9
Скачать (прямая ссылка): buryachok-a.djvu
Предыдущая << 1 .. 205 206 207 208 209 210 < 211 > 212 213 214 .. 215 >> Следующая


По местам стоять, с якоря (с бочки), со швартовов сниматься!

По местам стоять. Такой-то боезапас принимать (выгружать)!

По одному!

Поорудййно!

По отметках!

По переднему уступу!

...по порядку —РАССЧИТАЙСЫ

Поправить оружие!

По приказу!

Популемётно!

По разделениям!

Поротно!

Поручни снять!

Последовательный поворот!

Походные крепления снять!

По четыре СТРОЙСЯ!

Пошёл ходовой. Шлюпку туда-то!

Пошёл шпиль!

Правее — 0-00!

Відкрити вахту на таких-то станціях у таких-то режимах! Підняти шахту РДП! Вставай!

Пошукового повертуі За командою!

Полк, на прапор (стяг) СТРУН КО, право (ліво, досередини) ГЛЯНЬ!

Повний!

Повний (при відмченні)\

Повний крок!

Ліво-СКІС!

Право-СКіС!

Півкроку!

На місця!

На місцях стояти. Галівнйк(й) для приймання (подавання) приготувати!

На місцях стояти, повітря високого тиску приймати! На місцях стояти, до сплиття! На місцях стояти, до огляду та перевірки зброї і технічних засобів! На місцях стояти, до занурення! На місцях стояти, на стабілізатор глибини без ходу ставати! На місцях стояти, на якір (кітву) ставати, віддання якоря (кітви) з першої переділки!

а) На місцях стояти, з якоря (з бочки), зі швартовів зніматися!

б) На місцях стояти, з кітви (з бочки), з притаганки зніматися!

На місцях стояти Такйй-то бойовий (бойний) запас приймати (вивантажувати) ! Одинцем! Гарматами! За позначками! За переднім уступом!

відлі -ЧИ! Зброю поправ! За наказом! Кулеметами! За елементами* Сотнями! Поруччя зняти! Послідовний пбверт! Похідні кріплення зняти! Чвїрками ШИКУЙСЬ! Пішов ходовий. Шлюпку туди-то!

а) Пішло веретено!

б) Пішов шпіль* Правіше — 0-00'

375

Править по такому-то компасу!

Право (лево) на борт!

Право (лево) руля!

...правое (левое) плечо вперёд,

МАРШ!

правое (левое) плечо вперёд, шагом МАРШ!

Правый (левый) бакштаг травить Левый (правый) бакштаг выбирать! Правый (левый) борт. Кру-ГОМ! Правый (левый, оба) якорь к отдаче приготовить! Прекратить огонь' Прибавь прямо!

Прибор к работе подготовить и проверить!

Прибор такой-то приготовить к работе!

Приготовить вдувную и вытяжную вентиляцию для хода под РДП (для заряда под РДП)! Приготовить систему ВВД для пополнения запасов в ВВД! Приготовить систему ВВД для пополнения запасов ВВД компрессорами такого-то отсека! Приготовить такой-то дизель для продувания балласта без хода! Приготовить такой-то дизель к работе на винт под РДП (на заряд)!

Приготовить такой-то компрессор к работе!

Приготовить такой-то шпиль!

Приготовить химическую регенерацию воздуха к работе! Приготовиться к атаке! Приготовиться выполнить режим сТИШИНА»!

Приготовиться дать такой-то ход через столько-то минут (часов)! Приготовиться принять корабль (судно, баржу) к борту (стенке, причалу, пирсу)!

Приготовиться к занятиям (работам)!

Приготовиться к погружению! Приготовиться к салюту и построению по большому сбору. Форма одежды номер такой-то! Приготовиться к ходу под турбинами!

Приготовиться, пошёл! Примкнуть штыки

Стернувати за таким-то компасом!

Право (ліво) на борт1

Право (ліво) стерна'

.. правим (лівим) заходь, РУШ!

правим (лівим) заходь, ходом РУШ»

Правий (лівий) бакштаґ травити. Лівий (правий) бакштаґ вибирати! Правий (лівий) борг Обер-НЙСЬ' Правий (лівий, обидва) якір (кітву) до віддання підготувати' Припинити вогонь! Збільш просто'

Прйладдо роботи підготувати і перевірити'

Прилад такйй-то підготувати до роботи'

Підготувати вдувну і витяжну вентиляцію для ходу РДП (для наснаження на РДП)!

Підготувати систему ПBT для поповнення запасів ПВТІ Підготувати систему ПВТ для поповнення запасів ПВТ компресорами такої-то переділки! Підготувати такйй-то дизель для продування баласту без ходу! Підготувати такйй-то дизель до роботи на гвинт на РДП (на наснаження) '

Підготувати такйй-то компресор до роботи!

а) Підготувати таке-то веретено!

б) Підготувати такйй-то шпіль! Підготувати хемїчну регенерацію повітря до роботи' Підготуватися до атаки* Підготуватися виконати режим «ТИША»!

Підготуватися дати такйй-то хід через стільки-то хвилин (годин)! Підготуватися прийняти корабель (судно, баржу) до борту (стінки, причалу, пірсу)!

Підготуватися до навчання (до робіт)!

Підготуватися до занурення! Підготуватися до сальви і шикування за великим збором Форма одягу номер такйй-то! Підготуватися доходу на турбінах!

Підготуватися, пішов! Настромити баґнети!

376

Принимать в уравнительную (принимать в уравнительную через кингстон)!

Принимать в уравнительную № такой-то, докладывать через столько-то литров (тонн)! (на ПЛ). Принять главный балласт, кроме средней!

Принять рулевую вахту! Приподнять!

Приступить к разведке целей! Приступить к разводке целей! Пробку закрыть!

Провентилировать главную осушительную магистраль и торпедные аппараты! (на ПЛ). Провентилировать подводную лодку!

Проверить нижние (внутренние) запоры!

Проверить отсутствие воды в газопроводе и воздуховоде РДП! Проверить прочный корпус на герметичность! Проверить сигнал! Проверить спускные клапаны! Проверить выдвижные устройства! Проверка звонков (колоколов громкого боя) аварийной группы, аварийного освещения и средств внутренней связи!
Предыдущая << 1 .. 205 206 207 208 209 210 < 211 > 212 213 214 .. 215 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed