Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Завадска С. -> "Учебник итальянского языка" -> 82

Учебник итальянского языка - Завадска С.

Завадска С. Учебник итальянского языка — Варшава, 1973. — 694 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikitalyanskogoyazika1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 76 77 78 79 80 81 < 82 > 83 84 85 86 87 88 .. 220 >> Следующая


Pasquale Villari тридцать первый урок

271

IL TRENO DELLE TRE E UN QUARTO

Il portiere di notte di un albergo nei pressi della stazione deve svegliare un cliente alle tre del mattino. Sfortunatamente il portiere non sente la sveglia e all'improvviso verso le quattro si sveglia. Ancora ше??о assonnato, si precipita alla porta del cliente e bussa:

— Scusi — gli dice attraverso la porta — lei voleva svegliarsi alle tre per prendere il treno delle tre e un quarto?

— Si, grazie. Mi sono svegliato. Mi alzo subito — borbotta il cliente.

— No, non c'e premura. Se vuole, puo dormire fino a domani, perche il treno di oggi e gia partito da tre quarti d'ora.

ALL'ALBERGO ARRIVO

— Buongiorno signorina! Desidero una camera con bagno a due letti.

— Abbiamo una camera a due letti con bagno, le finestre della 272

тридцать первый урок 272

quale pero danno sul cortile о due camere comunicanti con bagno, le finestre delle quali danno sulla strada.

— E, per il prezzo . . . che differenza c'e?

— Soltanto duecento lire al giorno.

— Mi dia allora le due camere comunicanti. Resteremo dieci о dodici giorni. Si fa pensione in questo albergo?

— No, ma possiamo servire la colazione in camera. Bastera telefonare al bar.

— Va bene. Allora vuol darmi la chiave?

— Ecco la chiave. Facchino, porti le valigie del signore al 27. Vuole lasciare un documento, per favore?

— Certo signorina! Ecco il mio passaporto.

— Grazie, signore. Lo trovera qui in portineria, quando scendera.

— Va benissimo. Grazie!

PARTENZA

— Io, domani mattina parto e lascio libera la camera. Vuole farmi il conto, per favore?

— Subito, signore. Ecco qui.

— Ё tutto compreso?

— Si, naturalmente.

— VuqI farmi svegliare alle sei domattina. Il mio treno parte alle sette e mezzo.

— Stia tranquillo. La sveglieremo alle sei precise.

— Grazie. Allora arrivederci.

— ArrivederLa signore e . .. Buon viaggio!

PROVERBIO

Tra il dire e il fare c'e di me??o il mare тридцать первый урок

273

l'arie искусство

assonnato (-а) сонный (-ая), за-}

спанный (-ая) bastare хватать, быть достаточным: borbottare бормотать il cadere падение, конец, исход la chiave ключ

classico (-а) (мн. ч.\ -ci) классический (-ая) il commercio торговля comunicante смежный ( (-ая), сообщающийся (-аяся) il cortile двор

il costituirsi становление, образование, формирование creare создавать crollare рушиться, рухнуть la cultura культура la differenza разница, различие diffondersi распространяться dinanzi перед; здесь: в результате il documento документ domattina завтра утром l'era эра, эпоха l'erudito, ученый, эрудит l'erudizione образование; ученость,

эрудиция la forma форма

illuminato (-а) освещенный (-ая) improvviso (-а) неожиданный (-ая),

внезапный (-ая) iniziarsi начинаться intellettuale умственный (-ая), интеллектуальный (-ая) l'istituzione учреждение il metodo метод

la miriade мириады, неисчислимое

количество moltiplicarsi (mi moltiplico) увеличиваться в числе, множиться la natura природа

l'operosita активность, деятельность

la pensione плата за пансион; столованье il pittore художник pero однако il portiere швейцар la portineria швейцарская precipitarsi (mi precipito) кинуться,

устремиться la premura спешка і pressi окрестности il prezzo цена

progredire (progredisco) идти вперед, двигаться, развиваться ragionare беседовать, разговаривать, обсуждать la Riforma Реформация il Rinascimento Возрождение ringiovanirsi (mi ringiovanisco) молодеть rinnovarsi обновляться risorgere возрождать, воскресать la scienza знание; наука scoprire (scopro) открывать la scultura скульптура; ваяние sentire (sento) слушать; чувствовать

sfortunatamente несчастливо, неудачно la sintesi синтез

solere (soglio) иметь привычку,

обыкновение il sorgere возникновение sperimentale экспериментальный (-ая)

la sveglia будильник svegliare будить svegliarsi просыпаться toscano (-a) тосканский (-ая) la tradizione традиция umbro (-a) умбрийский (-ая) 274

тридцать первый урок 274

ВЫРАЖЕНИЯ И ОБОРОТЫ

si puo dire che ... da per tutto Ie scienze naturali fare risorgere all'improvviso mezzo assonato prendere il treno non c'e premura

fino a ...

il treno di oggi

e partito da tre quarti d'ora

la camera, le finestre della quale

danno sul cortile (sulla strada) servire la colazione Ё tutto compreso? esserci di mezzo

можно сказать, что ... везде, всюду естественные науки возрождать, обновлять вдруг, внезапно, неожиданно в полусне сесть в поезд

нечего спешить, незачем спешить;

не спеша до, вплоть до ... сегодняшний поезд отправился, отошел 45 минут тому назад

комната, окна которой выходят во

двор (на улицу) подать завтрак Вы все посчитали? быть внутри, в середине

ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

I. Форма инфинитива и отглагольные имена существительные

В итальянском языке инфинитив имеет две временные формы:

1. инфинитив настоящего времени (infinito presente)

2. инфинитив прошедшего времени (infinito passato)
Предыдущая << 1 .. 76 77 78 79 80 81 < 82 > 83 84 85 86 87 88 .. 220 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed