Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Завадска С. -> "Учебник итальянского языка" -> 63

Учебник итальянского языка - Завадска С.

Завадска С. Учебник итальянского языка — Варшава, 1973. — 694 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikitalyanskogoyazika1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 57 58 59 60 61 62 < 63 > 64 65 66 67 68 69 .. 220 >> Следующая


si gonfia — возвратное местоимение.

3. Дополните предложения соответствующими формами личных местоимений:

Ecco la mamma, io ... saluto e ... bacio. Ecco il nonno, io ... saluto e ... bacio. Gli zii arrivarono ieri, .. . salutai e ... baciai. Signora, Lei e bella ed io ... amo e ... desidero. Signore, Lei e gentile ed io ... ascoltero volentieri. Caro Nicola, tu sei bravo e lo zio ... mandera dei francobolli e ... inviera una catalogo francese. Noi siamo buoni, l'insegnante ... ama e ... loda. Voi non siete bravi, l'insegnante non ... loda e non ... ama. Ecco і nonni, io domando . .. dove sono stati. Nicola sta male, ... mandero "una lettera. Anna non sta bene, ... mandero dei fiori.

4. Переведите:

Я звал тебя, а ты мне не отвечал. Ваша жена сказала мне, что вы уехали в Рим. Пойдем со мной в театр! Спасибо, но я иду с твоим братом в кино. Ты видел профессора Мотта? Я уже давно не встречал его. Официант, принесите мне, пожалуйста, стакан воды. Я быстро напишу ему письмо. Я сказал ей все, но она мне не поверила. Мы дадим им эти книги, а они дадут нам несколько серий почтовых марок. Директор просит меня, а не тебя. Кто идет со мной? Ты или он?

5. Замените в данных предложениях полные формы личных место*-имений краткими формами.

Образец: La mamma parla a noi del suo viaggio.

La mamma ci parla del suo viaggio.

Il padrone paga loro. La nonna ha pettinato te. Ho preparato a te la colazione. Riceviamo loro in casa nostra. Il babbo loda me. Non hai raggiunto lui.

Lo studente ringraziera loro (le insegnanti). La mia amica ha comprato a me dei fiori. 24

LEZIONE VENTI ^U ATTRE SIMA Двадцать четвертый урок

Прошедшее время — passato remoto

Неправильные глаголы costringere, rendere, riempire

POMERIGGIO

Dopo il Veneto il programma era di passare nelle Marche; ma fui costretto ad andare a Roma doVe mi attendeva Mr. H.L.G., importante funzionario dell'Unesco. Fu in quella occasione, come forse ricorderai che pranzai da te a Cinecitta insieme a H.L.G. il quale desiderava visitare gli stabilimenti.

Dovevo rimanere a Roma due soli giorni. Andai al Grand Hotel. Il pomeriggio del secondo giorno accompagnai a Ciampino Mr. H.L.G. che tornava a Parigi. L'aereo parti in ritardo e mi ritrovai solo, sull'imbrunire, nella vastita della pianura tra і Castelli e Roma. Erano і primi giorni di luglio. Chi conosce per prova quell'aria, quell'ora, quel luogo, quella stagione, mi comprendera. Nel cielo vastissimo, teso, profondo, senza una nuvola, spuntavano le prime stelle. Le lontane facciate di Frascati parevano ancora chiare del sole ormai tramontato. C'era una dolcezza nell'aria, un languore che rendeva assurda la solitudine. Perfino і grossi aerei argentei, che facevano manovra a terra, parevano partecipi dell'incanto. Ti telefonai, ti volevo chiedere di venire a pranzo con me in qualche trattoria dei Castelli, all'aperto. Non eri in casa. Andai al bar. Non sapevo che fare. Non mi andava di tornare a Roma per andare a mangiare, solo come un cane, nel lugubre ristorante del Grand Hotel. Esitai e finalmente, mentre gia si faceva buio, telefonai a Dorotea.

Mario Soldati 204

ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТЫЙ УРОК

ALLA POSTA

L'altro giorno dovevo spedire alcune lettere e una raccomandata •e mi recai all'ufficio postale vicino a casa mia.

Davanti allo sportello delle raccomandate c'erano alcune persone in fila. Aspettai anch'io in fila il mio turno.

— Desidera?

— Dieci francobolli per l'estero da 70 lire, cinque francobolli via aerea, due francobolli espresso; inoltre desidero spedire questa raccomandata e questo pacco.

¦— Ecco і francobolli e la. ricevuta delia raccomandata. Per il pacco vada allo sportello 12.

«— Scusi, signorina, mi puo dare anche un paio di moduli per vaglia e per telegramma.

— Ecco і vaglia. I moduli per telegramma li ricevera allo sportello 9.

— Grazie mille!

Mi recai quindi allo sportello 9 per ritirare і moduli per telegramma e allo sportello 12 per spedire il pacco.

— Scusi, debbo spedire questo pacco.

-— Espresso?

— No, come campione senza valore. 205 ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТЫЙ УРОК



•— Purtroppo supera il peso e lo puo spedire soltanto come pacco postale. Riempia questo mQdulo!

— Subito.

Riempii il mpdulo e finalmente spedii il pacco. Prima di uscire dall'ufficio postale mi recgi allo sportello del fermo in posta. Purtroppo non c'era niente per me. Incollai і francobolli alle varie lettere che poi imbucai nella buca delle lettere all'entrata della posta.

— Scusi, dov'e la cassetta postale? — mi domando in quel momento una graziosa giovane.

Ah!, questa gioventu ha sempre la testa tra le nuvole! Aveva la cassetta postale davanti al naso e non la vedeva!

СЛОВАРЬ

accompagnare сопровождать l'aereo самолет aperto (-a) открытый (-ая) argenteo (-a) серебряный (-ая), серебристый (-ая) l'aria воздух

assurdo (-а) абсурдный (-ая), нелепый (-ая), вздорный (-ая) il buio темнота, мрак, тьма il campione образец, проба il cane собака

costringere быть вынужденным;
Предыдущая << 1 .. 57 58 59 60 61 62 < 63 > 64 65 66 67 68 69 .. 220 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed