Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Завадска С. -> "Учебник итальянского языка" -> 47

Учебник итальянского языка - Завадска С.

Завадска С. Учебник итальянского языка — Варшава, 1973. — 694 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikitalyanskogoyazika1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 41 42 43 44 45 46 < 47 > 48 49 50 51 52 53 .. 220 >> Следующая


флотский (-ая) niente ничто, ничего nulla ничего

il parmigiano пармезан (сыр) la passione страсть la pasta тесто; макароны; пирожное

la pastasciutta макароны по-итальянски

penetrante проникающий (-ая), пронизывающий (-ая), проходящий (-ая) насквозь, входящий (-ая) в ... il periodo период il petrolio керосин; нефть il piano план

potente сильный (-ая), могучий (-ая) la potenza сила, мощь; власть Potenza город в южной Италии il prefabbricato готовый строительный полуфабрикат prevedere предусматривать principalmente главным образом produrre (produco) производить, выпускать 144

ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ УРОК

qualcosa что-то, что нибудь, кое-что la qualita качество quinquennale пятилетний (-яя) la rete сеть scusare прощать Sebastopoli Севастополь seguente следующий (-ая) il seguito продолжение sicuro (-а) уверенный (-ая) siderurgico (-а) (мн. п.: -ci) металлургический (-ая) (относящийся к черной металлургии) spettare принадлежать

stradale дорожный (-ая), уличный

(-ая) il sugo соус

lo sviluppo развитие, рост tessile текстильный (-ая) turistico (-а) (мн. ч.\ -ci) туристический (-ая) ulteriore дальнейший (-ая) Ventimiglia город в провинции

Италии — Лигурии la vista зрение, взгляд; вид la voce голос

ВЫРАЖЕНИЯ И ОБОРОТЫ

a voce alta quello che le materie prime il punto di vista povero di ... di maggiore importanza uno dei primi posti la centrale elettrica il carbone coke il cemento armato aver sviluppo il periodo del dopoguerra FIAT — Fabbrica Italiana Automobili Torino il piano quinquennale la potenza economica KW/ora

Testrazione del carbone (del gas) quanto e buono! perche fai quella faccia? il cantiere navale

la RSFSR — la Repubblica Socialista Federativa Sovietica Russa

scusa scusi

вслух то, что

основные виды сырья

точка зрения

бедный чем . . .

более важные

одно из первых мест

электростанция

коксующий уголь

железобетон

развиваться

послевоенный период

ФИАТ — Автомобильный завод в

Турине пятилетний план экономическая мощность киловатт-час добыча угля (газа) какой хороший (здесь: вкусный) почему у тебя такая мина? судостроительная верфь РСФСР — Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика извини

извините (при обращении к одному лицу, с которым мы на вы) ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ УРОК

145

scudate

scusino

andare avanti per le comunicazioni la rete stradale la rete ferroviaria la flotta marina (a$rea) sei sicuro di sapere?

извините (при обращении к группе лиц)

извините (при обращении к группе

лиц, с которыми мы на вы) идти вперед; продвигаться что касается путей сообщения сеть дорог

железнодорожная сеть морской (воздушный) флот ты уверен, что знаешь?

ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

I. Степени сравнения имен прилагательных (продолжение)

В 15-м уроке было сказано, как образуются от качественных имен прилагательных формы степеней сравнения. В итальянском языке небольшая группа имен прилагательных имеет, наряду с регулярными формами, формы сравнительной и превосходной степени, образуемые от разных основ.

Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень
относительная безотносительная
buono хороший cattivo плохой migliore piu buono il migliore il piu buono ottimo buonissimo
peggiore piu cattivo il peggiore il piu cattivo pessimo cattivissimo
grande большой maggiore piu grande il maggiore il piu grande massimo grandissimo
piccolo маленький minore piu piccolo il minore il piu piccolo minimo piccolissimo
alto высокий superiore piu alto il superiore il piu alto supremo, sommo altissimo
basso низкий inferiore piu basso l'inferiore il piu basso infimo bassissimo 146

ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ УРОК

Обе формы сравнительной и превосходной степени имеют в основном одинаковое значение, напр.:

migliore I

piu buono лучше

il migliore I

il piu buono J самый хороший

ottimo i

buonissimo } лучший

Однако выбор одной из форм в конкретных оборотах речи не безразличен. Например, поздравляя кого-нибудь, нужно сказать:

і migliori auguri наилучшие пожелания

а говоря о самом маленьком мальчике, нужно употребить форму с piu:

il ragazzo piu piccolo della classe самый маленький мальчик в классе Примечания.

1. Имена прилагательные:

malefico вредный magnifico великолепный

benefico благодетельный munifico щедрый

benevole доброжелательный

образуют превосходную безотносительную степень (superlativo assoluto) при помощи суффикса -entissimo, добавляемого к основе положительной степени прилагательного, напр.:

ben^vol-e — benevol-entissimo magnific-o — magnific-ent}ssimo

2. Имена прилагательные:

acre острый aspro терпкий

salubre здоровый Integro нерушимый

celebre славный misero бедный

образуют превосходную безотносительную степень при помощи суффикса -errimo, напр.:

salub-re — salub-errimo ас-re — ac-errimo ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ УРОК

147

II. Порядковые имена числительные (aggettivi numerali ordinali)

Порядковые имена числительные до 10 имеют непроизводные формы:
Предыдущая << 1 .. 41 42 43 44 45 46 < 47 > 48 49 50 51 52 53 .. 220 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed