Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Завадска С. -> "Учебник итальянского языка" -> 201

Учебник итальянского языка - Завадска С.

Завадска С. Учебник итальянского языка — Варшава, 1973. — 694 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikitalyanskogoyazika1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 195 196 197 198 199 200 < 201 > 202 203 204 205 206 207 .. 220 >> Следующая


ключ к урокам 620

ЧУВСТВО ЮМОРА МАНДЗОНИ

Друг хотел уговорить Мандзони прочитать один исторический роман.

— Видите, — сказал Мандзони, — некоторые лакомства — когда их приготовишь, то не любишь пробовать.

(Однажды) пришел его навестить старик, который хвастался тем, что дожил до преклонных лет. Когда он ушел, слуга заметил что ему казалось невозможным, чтобы старику было столько лет, сколько он говорил.

Мандзони ответил:

— Быть может, он собрал некоторые из тех (лет), которые отбрасывают женщины.

Однажды, когда слуга доложил ему, что две дамы желают говорить с ним, он заметил:

— Две дамы? Но у меня только одно кресло. Что делать?

Слуга предложил взять и стул, сказав, что он будет (доел.: будет служить) для младшей дамы.

— Хорошо — ответил Мандзони — но тогда кресло не будет занято и окажется (доел.: останется) лишним.

УПРАЖНЕНИЯ

1. —

2. Amore — amoroso, amorevole. Amico — amichevole. Aria — arioso, ariabile. Bene — benevolo. Erba — erboso. Coraggio — coraggioso. Disegno ¦— disegnabile. Favore — favorevole. Natura — naturale. Premura — premuroso. Ragione — ragionevole. Silenzio — silenzioso. Vento — ventoso.

3. Abitare — disabitare; amore — disamore; parlare — sparlare; sicuro — malsicuro; attenzione — disattenzione; ubbidire — disubbidire; femminile — antifemminile; sperare — disperare; fortunatamente — sfortunatamente; piacere — dispiacere; piacevolmente — spiacevolmente.

4. Alessandro Manzoni fu uno dei piu grandi scrittori italiani. La letteratura italiana possiede molti capolavori. Il piu noto poeta italiano e Dante Alighieri. Nella lingua russa abbiamo tante parole d'origine italiana. Molti architetti e pittori italiani lasciarono in Russia le loro opere. Le opere di Verdi e Puccini sono rappresentate spesso nelle varie citta dell'Unione Sovietica. ключ к урокам

621

УРОК 52

КРАТКИЙ ОЧЕРК ИСТОРИИ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА

Нельзя сказать, что вы хорошо владеете каким-нибудь языком, если вы не знаете его происхождения.

Итальянский язык принадлежит к группе языков, среди которых (следует отметить) языки: французский, испанский, а кроме того разные, менее значительные (доел.: меньшие) языки и диалекты, называемые новоитальянскими (или романскими) языками, потому что все они произошли от латинского языка.

В древности латинским языком пользовалась только часть населения Лациума; с возникновением Рима и быстрым ростом его могущества этот язык не только был принят римскими гражданами, но стал постепенно распространяться среди завоеванных народов. Это был, разумеется, латинский литературный язык, то есть наиболее чистый (язык), которым пользовались поэты и ораторы (доел.: поэтов и ораторов), и разговорный язык.

Именно народная, или вульгарная, латынь распространилась на завоеванных территориях: римские воины и чиновники общались с населением, которое усваивало новый язык, изменяя его, конечно, согласно с произношением и с исконными местными языками; таким образом, латинский язык, на котором говорили в Галлии (сегодняшней Франции), отличался от латинского языка, на котором говорили в Испании.

В эпоху Средневековья, главным образом начиная в 1200 году, среди различных наречий самый большой престиж завоевало тосканское наречие, так как оно было более других похоже на латынь, и поэтому оно было впоследствии возведено в ранг литературного языка Данте, Петраркой и Боккаччо.

Образование настоящего (доел.: истинного и подлинного) итальянского языка не было однако заслугой одного лишь тосканского наречия, потому что в него, с течением времени, влились фразы и слова из (доел.: почерпнутые из) других районов и в большей или меньшей степени из-мекенные под влиянием тосканского наречия. Это слияние происходило спонтанно путем естественного преображения элементов (доел.: вещей), поэтому напрасной была попытка некоторых писателей выработать такой язык, каждое слово которого было бы подобрано с самой большой старательностью. Даже Данте написал трактат, в котором он утверждал, что для образования итальянского языка следовало бы выбрать самое лучшее, что может дать (доел.: предлагает) каждый из диалектов.

Итальянский язык, сформировавшийся таким образом, быстро распространялся (доел.: был быстро распространен) поэтами и писателями, в то время как латинский язык сохранился лишь как язык науки 622

ключ к урокам 622

и религии, даже несмотря на то, что в эпоху Возрождения в связи с повторным широким расцветом наук об античном мире, были попытки вновь ввести его в употребление посредством литературных произведений.

Ариосто и Tacco нанесли окончательный удар такого рода нелепостями; счастливая судьба итальянского языка непрерывно утверждалась в течение последующих столетий, на протяжении которых люди отдавались усовершенствованию языка посредством научных изысканий, исследований, деятельности в академиях, в частности во Флорентийской академии чистоты языка.

В 1600 году вследствие влияния Испании на всю южную Италию и на значительную часть остальных итальянских районов в итальянскую лексику вошли многие испанские слова (доел.: лексика почерпнула из испанского языка многие слова); с 1700 года до первой половины ХХ-го века (Италия находится) на этот раз под.влиянием французской культуры. В течение последних десятилетий усиливается проникание аннинской (преимущественно американской) научной и промышленной терминологии.
Предыдущая << 1 .. 195 196 197 198 199 200 < 201 > 202 203 204 205 206 207 .. 220 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed