Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Завадска С. -> "Учебник итальянского языка" -> 189

Учебник итальянского языка - Завадска С.

Завадска С. Учебник итальянского языка — Варшава, 1973. — 694 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikitalyanskogoyazika1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 183 184 185 186 187 188 < 189 > 190 191 192 193 194 195 .. 220 >> Следующая


— Andate voi in cantina a riempire і boccali.

— Volentieri! — risponde il pievano. E si alza a fatica dalla tavola. Dall'altana alla cantina ci sono piu di cento scalini. Il pievano Arlotto torna con il fiato grosso e grondante di sudore. Porge і boccali pieni e si rimette a sedere.

A un tratto si oscura in viso e si fa serio. Non parla piu e mangia distrattamente.

— Che cosa avete, pievano? gli chiede il padrone di casa.

— Nulla — risponde il pievano a me??a bocca, restando soprappensiero.

— Ma voi avete qualcosa, ditecelo! 594

ключ к урокам

— Nulla — risponde ancora il pievano, passandosi una mano sulla fronte come per scacciare un pensiero.

— Mi viene un dubbio — dice poi lentamente il pievano. — Non mi ricordo piu se ho chiuso lo zipolo della botte.

Il padrone da un urlo. Si precipita per le scale. Crede di trovare la cantina allagata di vino ... Ma appena si spengono і suoi passi, il pievano fa una bella risata.

— Ridete? — gli chiedono meravigliati і commensali. — Avete il coraggio di rjdere?

— Rido perche non e vero nulla — risponde il pievano Arlotto. — Egli ha creduto di farmi un dispetto mandandomi in cantina. E io ho fatto scendere con piu fretta lui.

4. Conosce Milano il dottore? I signori Rossi partiranno per Genova? Esco io. A loro telefonera Nicola. Abbiamo capito la lezione. Ieri abbiamo salutato gli amici. Milano, non la conosciamo. Loro vQgliono sempre avere ragione. Parla qualcuno? Lo conosco io. Abbiamo gia conosciuto і vostri bambini. Io non sono solito a dire bugie. E uscito il signor Bianchi? Telefonero domani al dottore.

41 УРОК

ПИСЬМО ИЗ РИМА

Рим...

Мои дорогие родители!

Я бы очень хотел, чтобы вы были (доел.: иметь вас) здесь со мной, и чтобы восхищаться (вместе) с вами красотой этого вечного города. Я бы охотно поселился здесь и жил в маленьком доме, который я бы выбрал в одном из самых населенных районов этого города.

Рим — это самый прекрасный, поразительный, необыкновенный великолепный город мира, и достаточно жить здесь, чтобы быть счастливым. Иногда, но не очень часто, я делаю прогулки на велосипеде или пешком, один или с кем-нибудь, в Вилле Памфили, в Вилле Боргезе, по Авентину, по Яникулу или, выезжая через ворота Народные, по дороге -Фламиния и еще дальше, по римской равнине, чтобы выпить вина Ka-стелли, — по местам чудесным, прекраснейшим. Достаточно лишь обернуться, сделать несколько шагов, повернуть голову в ту или другую сторону (доел.: здесь и там), чтобы увидеть чудеса искусства и природы, чтобы понять бессмертие этого Рима, города, принадлежащего всем нациям (доел.: города — космополита), центра современной цивилизации всего мира, подвергающегося беспрерывным нашествиям варварских орд англичан и немцев, которые приезжают сюда восхищаться и упиваться красотой, как магометане ездят в Мекку, — города, который не- ключ к урокам 595

сет на себе неизгладимый отпечаток всех цивилизаций, искусства всех эпох — от египетского, греческого, римского до самого современного, — запечатлевая (доел.: проходя через) все виды архитектуры, скульптуры и живописи. Каждый порыв человеческого гения оставил в Риме неизгладимый след; каждое столетие, каждый год и каждая минута оставили в Риме память о себе (доел.: свидетельство о своем протекании).

Есть в Риме час, который придает городу незабываемую красоту и блеск. Это час заката, когда солнце спускается между высокими пиниями и черными кипарисами. В этот час вы бы посмотрели со мною с Пинчо великолепную панораму города. Каждый вечер я иду туда и никогда не уходил бы оттуда.

Я хотел написать раньше, но это было невозможно, потому что я провожу каждую минуту, каждую секунду, восхищаясь чудесами Рима.

Поэтому извините мое промедление. Послезавтра я уезжаю в Неаполь и оттуда я снова напишу вам.

Любящий Вас ...

КНИЖНЫЙ МАГАЗИН

— Ты бы не имел ничего против, если бы мы вошли в этот книжный магазин? Я хотел бы купить какую-нибудь книжку и путеводитель по городу.

— Давай войдем. Я хочу посмотреть последние издания.

— Извините, я бы хотел (купить) последнюю новость Моравии.

— Пожалуйста, вот (доел.: вот вам) последнее издание „Скуки". У нас есть также другие рассказы, выпущенные тем же издательством.

— Нет ли у вас также путеводителя по Риму?

— У нас есть превосходные путеводители на французском, английском и немецком языках.

— Я бы предпочитал путеводитель на русском или итальянском языке,

— Я сожалею, но у нас их нет (доел.: мы их лишены). У нас есть итальянские и русские словари.

— Что это за книга?

— Это антология современных поэтов и писателей.

— Сколько она стоит?

— Это богатое издание. Оно стоило бы 8000 лир, но мы сможем продать вам его со скидкой 15%.

— Благодарю, но это все же слишком дорого. Я бы предпочитал более дешевое издание.

— Возьмите тогда эту антологию для школ. Она стоит всего 2500 лир.

— А ты, дорогой, что хотел бы купить? 621

ключ к урокам 621

— Я бы охотно купил альбомы живописи XV и XVI веков, но в этом книжном магазине их в настоящее время нет.
Предыдущая << 1 .. 183 184 185 186 187 188 < 189 > 190 191 192 193 194 195 .. 220 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed