Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Завадска С. -> "Учебник итальянского языка" -> 174

Учебник итальянского языка - Завадска С.

Завадска С. Учебник итальянского языка — Варшава, 1973. — 694 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikitalyanskogoyazika1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 168 169 170 171 172 173 < 174 > 175 176 177 178 179 180 .. 220 >> Следующая


4. Se vai alla posta, spedisci anche questa cartolina. Ho scritto alcune lettere e voglio spedirle subito. Davanti a questo sportello c'e sempre molta gente. Dov'e il piu vicino ufficio postale? La buca delle lettere e in vja R. Hai imbucato le mie lettere? No, tu hai dimenticato di incollare і francobolli. Quanto costa un francobollo espresso? Per l'Italia о per l'estero? Ho incollato і francobolli alle cartoline. Dove si trova lo sportello per spedire і telegrammi? In fondo al corridoio a sinistra. 558

КЛЮЧ К УРОКАМ

29 УРОК

ГЕНУЯ

Генуя пользуется не только славой великолепной и могучей метрополии Средиземного моря, но также славой гармонического объединения характерных топографических особенностей, на вид совершенно различных. С одной стороны порт — настоящий лес мачт — где каждое судно иного цвета и где сотни (доел.: масса) рабочих трудятся вокруг скрипящих подъемных кранов; с другой стороны уединенные и спокойные форты и переулки, глубокие и темные, контрастирующие с переполненными и шумными улицами центра.

Это город, в котором среди дворцов и парков, среди небоскребов и широких аллей можно еще увидеть деревенские хаты и руины античных памятников.

Дома здесь (доел.: в ней) громоздятся одни на другие, украшенные (доел.: украшаются) небольшими цветущими террасами, стремятся выйти на открытое пространство (доел.: стараются достичь свободного пространства), чтобы сравняться в высоте с бельведерами и башнями старого города, в то время как в новых кварталах, на холмах, новые здания выстраиваются ровными рядами (доел.: регулярно).

— Я не видел ничего так прекрасного, как Генуя, — писал Ричард Вагнер, а Фридрих Ницше утверждал, что ,,город возник благодаря наивысшему напряжению (доел.: высшим усилием) фантазии человека, который пожелал превознести творение своих рук и своего замысла (доел.: который хотел превознести свою руку и свой замысел) и провозгласит полное торжество своей души, ненасытно жаждущей солнца".

КАРУЗО

Несколько лет тому назад Городской театр в Марсале открывался, начиная грандиозный оперный сезон (доел.: двери Городского театра в Марсале открывались на грандиозный оперный сезон) с (участием) знаменитых артистов, среди которых (был) тенор Карузо. В тот вечер давали „Трубадура". В одном из четырех действий в какой-то момент зрители увидели тенора, шатающегося и краснеющего, (доел.: в то время как) голос у него срывался, словом, в тот вечер он был не похож на самого себя (доел.: это был не он). К концу действия публика не только не аплодировала ему, но начала свистеть. Карузо не смутился и, обратившись к публике, сказал:

— Уважаемые жители Марсалы, ваше вино Марсала хорошее, следовательно, это отчасти ваша вина (доел.: вина немного ваша), что сегодня вечером я еле держусь (доел.: не держусь) на ногах.

¦И публика стала аплодировать (доел.: аплодировала). КЛЮЧ К УРОКАМ

559

СПЕКТАКЛЬ НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ

Жители одного городка, для развития туризма, организовали в первое воскресенье мая спектакль на открытом воздухе.

В день спектакля пошел проливной дождь (доел.: день спектакля наступил вместе с сильным дождем). На следующий день один из туристов (доел.: один гость) имел такой разговор (доел.: так разговаривал) с руководителем труппы:

— Жаль! Ваш труд оказался (доел.: был) бесполезным. Вы не дали свой спектакль. Надо будет подождать другого случая.

— Как это, бесполезным! — воскликнул руководитель труппы. — Мы дали наш спектакль!

— В дождь? — спросил турист.

— Почему же нет! Сцена находилась под деревьями (доел.: растениями), и там было сухо (доел.: и была на сухом месте).

— А зрители?

— Ему мы дали зонт.

упражнения

1. Ieri siamo andati a uno spettacolo all'aperto. La sera era bella ed anche lo spettacolo e stato buono. Siamo andati alle sette, siamo tornati a casa alle dieci e me??o. Vi erano due cantanti ed un pianista. Un poeta ha recitato le sue poesfe. Lo spettacolo e stato organizzato dalla scuola. Mia sorella frequenta questa scuola. Ella ha comprato dei biglietti da un rublo. Se daranno ancora altri spettacoli ci andremo volentieri.

2. I capocomici avevano і parapioggia. Gli artisti erano sui palcoscenici. Le cittadine organizzarono (degli) spettacoli all'aperto. I capistazione hanno dimenticato і portafogli a casa. Gli uomini fumano e posano le sigarette sui portacenere. Dei giovani andarono a passeggio con le fidanzate. Ho comprato in Italia questi portabagagli. I vecchi spiegano le lezioni ai giQvani studenti. Queste sigarette greche sono molto buone.

3. Che cosa si puo scQrgere fra palazzi e grattacieli? Come sono situate le case nei vecchi e nei nuovi quartieri? Che cosa scrisse Riccardo Wagner di Genova? Che cosa affermo Federico Nietzsche?

4. Lo spettacolo all'aperto fu organizzato dagli abitanti di una cittadj Organizzarono lo spettacolo per l'incremento del turismo. Organize lo spettacolo per la prima domenica di maggio. Il giorno dello spe piovve. No, essi non aspettarono un'altra occasione, ma diedero ug*
Предыдущая << 1 .. 168 169 170 171 172 173 < 174 > 175 176 177 178 179 180 .. 220 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed