Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Завадска С. -> "Учебник итальянского языка" -> 171

Учебник итальянского языка - Завадска С.

Завадска С. Учебник итальянского языка — Варшава, 1973. — 694 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikitalyanskogoyazika1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 165 166 167 168 169 170 < 171 > 172 173 174 175 176 177 .. 220 >> Следующая


КЛЮЧ К УРОКАМ

Этот фонд предназначается на (доел.: в пользу) развитие народного просвещения, санитарной службы, культуры и социального страхования.

Трудящиеся и их семьи лечатся и проводят отпуска в санаториях и домах отдыха; 70% расходов по их содержанию в курортных и дачных местностях покрывается профсоюзами.

Все виды медицинской помощи, включая сложные хирургические операции, в СССР бесплатны.

А как в твоей стране (доел.: у тебя) решены эти вопросы?

Надеясь скоро получить твое письмо (доел.: прочитать тебя скоро), шлю тебе сердечный привет

Твой ...

ПЕРЕД ВИТРИНАМИ

— Привет, дорогая! Хочешь пойти со мной погулять по городу? Мы сможем при этом посмотреть витрины. Приближается весна, и магазины выставляют уже новости нового сезона.

— Охотно. К сожалению, у меня мало денег, и я ничего не смогу купить.

— Я тоже (ничего) не собираюсь покупать. Я хочу только посмотреть.

— А потом ты вернешься домой со множеством новых желаний (доел.: со столькими новыми желаниями).

— Нет человека без желаний. У каждого есть свои (желания). Одни хотят (доел.: желают) купить платье, другие — книги, а некоторые довольствуются чем угодно, лишь бы купить что-нибудь новое.

— Ох, посмотри, какие красивые шерстяные жакеты!

— Некоторые в самом деле красивые, но, по-моему, они стоят слишком (дорого).

— Есть также несколько красивых блузок.

— Одни действительно дешевые, но другие стоят немало, ох!

— Ты на все смотришь с точки зрения цены.

— Что поделаешь! Когда у тебя мало денег! Смотри; многие делают так же, как и я. Проходят мимо витрины, один восхищается, другой критикует, время от времени кто-нибудь войдет, однако покупают лишь немногие.

— Давай (доел.: иди) войдем и спросим, сколько стоит этот шарф. (Здесь) нет цены.

— Войдем, если это тебе будет приятно. Я уже уверена, что ты вернешься домой с пустым кошельком.

— Извините, сколько стоит этот бело-голубой шарф, который лежит в витрине?

— Две тысячи лир, синьора. КЛЮЧ К УРОКАМ

551

— Это очень дорого.

— Он из чистого шелка, и рисунок модный. У нас есть также другие шарфы, подешевле, если вы желаете.

— Спасибо, но мне нравится этот. К сожалению, он очень дорог. Я подожду до первого числа.

АМЕРИКАНКА В ПАРИЖЕ

Одна богатая американка вошла в парижский дом мод и пожелала (доел.: захотела) посмотреть коллекцию последних фасонов. Ничего ей не нравилось (доел.: ничто ее не удовлетворяло), пока взгляд ее (доел.: глаза) не упал на костюм, лежавший на кресле в углу салона.

— Это именно то, что я искала!

— Но, синьора, — воскликнула владелица, — это не ...

— Не о чем говорить (доел.: нечего делать), — перебила американка,— я хочу тот! Я заплачу за него 400 долларов. Положите его в коробку и отошлите в мою гостиницу.

В этот вечер уборщица, которая, переодеваясь в рабочую одежду, по невнимательности оставила на кресле свой костюм, вернулась домой с 400 долларами.

упражнения

1. Nel giardino c'erano alcune signore con і loro bambini; taluni giocavano, altri passeggiavano. Il babbo arrivera con alcuni amici. Ho comprato un libro qualsiasi. Il viaggio e molto lungo. Mja madre va dal dottore ogni due mesi. Ho ordinato poca pasta. Andai alla stazione, ma non arrivo nessuno.

2. Niente fa piacere a qualcuno che non e felice. Ognuno vuole dire la sua opinione. Chiunque mi accompagnera, sara pagato. In questo mondo nulla e perfetto. Non sei buono a nulla. Molti sono venuti, ma pochi sono stati ricevuti. Io dico di no, altri dira di si. Quanti bei quadri in questa mostra; qualcuno e bellissimo!

3. Io lavoravo, ho lavorato, lavorai. Tu desideravi, hai desiderato, desiderasti. Egli nasceva, e nato, nacque. Noi restringevamo, abbiamo ristretto, restringemmo. Voi disponevate, avete disposto, disponeste. Essi capivano, hanno capito, capirono.

4. Non so niente. Non ho sentito nulla. Alcuni libri sono nuovi, alti, sono vecchi. Ogni giorno leggo una lezione d'italiano. Qualcuno ha telefonato. Ho pochi amici. Tu hai troppi cugini. Ero in un caffe. Qualcuno leggeva, qualcuno fumava, chi chiacchierava, altri bevevano lentamente il 552

КЛЮЧ К УРОКАМ

caffe. Tre figli sono troppi. Certe persone sono simpatiche, altre no. Non usciro con nessuno. Tutti і miei amici sono simpatici. Quando mi sono alzato, ho telefonato subito a te. I miei fratelli mi hanno comprato dei libri. L'uccelletto vide il gatto e volo via. Prenderemo un libro per ciascuno. Fu una bella festa. Tutti si divertirono. Compra qualche giornale! Mio zio mi telefona ogni domenica. Non avere alcuna paura! Ognuno pensa come vuole. A ogni passo si fermava. Guardava tutte le vetrine.

5. Un vecchio contadino non sapeva leggere, poiche non era andato a scuola. Un giorno ricevette una lettera dal figlio che era soldato e penso tra se: ,,Il medico del villaggio e molto istruito; andro da lui". Il vecchio medico inforco і suoi occhiali e lesse la lettera con grande facilita, mentre il contadino pensava: ,,Questi occhiali sono proprio meravigliosi". Quando si reco al mercato della citta vicina, entro nel negozio di un ottico e provo vari occhiali. Alla fine dichiaro: ,,Non sono buoni per me". L'ottico, insospettito perse la pazienza e chiese: ,,Ma Lei sa о non sa leggere?". Molto meravigliato della domanda, il contadino rispose: ,,Naturalmente non so leggere. Se sapevo leggere, non venivo da Lei e non spendevo denaro per comprare gli occhiali".
Предыдущая << 1 .. 165 166 167 168 169 170 < 171 > 172 173 174 175 176 177 .. 220 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed