Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Завадска С. -> "Учебник итальянского языка" -> 138

Учебник итальянского языка - Завадска С.

Завадска С. Учебник итальянского языка — Варшава, 1973. — 694 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikitalyanskogoyazika1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 132 133 134 135 136 137 < 138 > 139 140 141 142 143 144 .. 220 >> Следующая


prepotente всесильный (-ая)

predire предсказать

prescrivere прописать (лекарство)

prolungare продлить

re-, ri- выражают повторение, возобновление действия или направление от предмета (= от-):

respingere отталкивать, отвергать

ricostruire отстроить

rientrare снова войти

S- выражает противоположность или отсутствие чего-нибудь (= не-; без-; бес-):

sconosciuto (-а) неизвестный (-ая)

scomparire исчезать

scortesia невежливость

sopra-, sovra- выражают превосходство ( = выше; сверх-):

soprattutto выше всего

sovrumano (-а) сверхчеловеческий (-ая) 468

ПЯТЬДЕСЯТ ПЕРВЫЙ УРОК 468

sotto- выражает положение ниже чего-нибудь (= под-):

sottosuolo

sottolineare

подпочва подчеркивать

sub- выражает положение ниже чего-нибудь ( = под; суб-):

subacqueo (-а) subalpino (-а)

подводный (-ая)

расположенный (-ая) у подножий Альп

tra-, tras-, trans- по значению соответствуют русским префиксам

( = пере-; пре-; про-):

trafiggere

trasmettere

trasformazione

пробить

передавать

преобразование

2. Суффиксы -agine

fanciullate (fanciullo)

-ame, -ime

bestiame (bestia)

-azione

creazione (creare) -mento

andamento (andare) -tura

apertura (aprire) -ita

vanita (vano)

ребячество (ребенок)

скот (животное)

создание (создать)

ход (ходить)

открытие *) (открыть)

пустота **) (пустой)

*) в значении: начало занятий, сезона

**) в значении: суетность, тщета ПЯТЬДЕСЯТ ПЕРВЫЙ УРОК

469

-itu

schiavitu (schiavo) -udine

mansuetudine (mansueto) -ezza

bellezza (bello) -anza

lontananza (lontano) -eto

oliveto (olivo) -ano

villano (villa)

-igiano

artigiano (arte)

-ino

contadino (contado) -ese

borghese (borgo) -asco

fuggiasco (fuggire) -one

ciarlone (ciarlare) -tore

scrittore (scrivere) -abile

cantabile (cantare) -evole

pieghevole (piegare) -ico

artistico (arte)

рабство (раб) кротость (кроткий) красота (красивый) даль (далекий)

оливковая роща (оливковое дерево) крестьянин (сельский дом)

ремесленник (искусство, ремесло) селянин (село)

горожанин (городское предместье)

беглец (убегать)

болтун, сплетник (болтать, сплетничать)

писатель (писать)

певучий (петь)

гибкий (сгибать)

художественный (искусство) 470

ПЯТЬДЕСЯТ ПЕРВЫЙ УРОК 470

УПРАЖНЕНИЯ

1. Выучите наизусть текст „Fuga notturna":

2. Образуйте имена прилагательные с помощью суффиксов -oso, -evole, -abile, -ale от данных слов:

amore, amico, aria, bene, erba, coraggio, disegno, favore, natura, premura, ragione, silenzio, vento.

3. Образуйте антонимы с помощью префиксов s-, dis-, mal-, anti-, or данных слов:

abitare, amore, parlare, sicuro, attenzione, ubbidire, femminile, sperare, fortunatamente, piacere, piacevolmente.

4. Переведите:

Алессандро Мандцони был одним из самых великих итальянских писателей. В итальянской литературе много шедевров. Самым известным итальянским поэтом является Данте Алигьери. В русском языке много слов итальянского происхождения. Многие итальянские архитекторы и художники оставили свои творения в России. Оперы Верди и Пуч-чини часто исполняются в разных городах Советского Союза.

LEZIONE CINQUANTADUESIMA Пятьдесят второй урок

Неправильные глаголы diffondere, estendere, intendere, rimettere, sostenere

SUCCINTO PROFILO STORICO DELL'ITALIANO

Non si puo dire di essere perfettamente padroni di una lingua quando se ne ignorano le origini.

L'italiano fa parte di un gruppo di lingue, tra le quali il francese e lo spagnolo, oltre ai vari linguaggi minori e ai dialetti, chiamate lingue neolatine perche tutte derivate dal latino. ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРОЙ УРОК

471

Anticamente il latino era parlato da una parte delle popolazioni laziali; con il sorgere di Roma e il rapido crescere della sua potenza, questa lingua non soltanto fu adottata dai cittadini romani, ma estesa progressivamente alle genti assoggettate. Vi era, s'intende, il latino letterario, cioe quello purissimo dei poeti e degli oratori, e la lingua corrente.

Fu appunto il latino del popolo, о latino volgare, ad essere diffuso nelle regioni occupate: soldati e funzionari romani venivano a contatto con le popolazioni, che assimilavano la nuova lingua, modificata naturalmente secondo la pronuncia e gli originari linguaggi locali: cosi il latino parlato nella Gallia (l'odierna Francia) era diverso da quello che si parlava nella Spagna.

Lo stesso fenomeno linguistico da origine ai dialetti delle varie parti d'Italia: anche qui il latino si diffuse per opera dei militari e dell'amministrazione civile differenziandosi, in maniera piu о meno notevole, secondo il carattere delle parlate locali: ne bisogna dimenticare le invasioni dei barbari che determinarono il vario corrompersi della lingua.

Nel Medioevo, e soprattutto a partire dal 1200, fra le diverse parlate acquisto maggior prestigio il toscano perche era il piu simile al latino, e perche fu poi elevato alla nobilta di lingua letteraria da Dante, Petrarca e Boccaccio.
Предыдущая << 1 .. 132 133 134 135 136 137 < 138 > 139 140 141 142 143 144 .. 220 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed