Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Завадска С. -> "Учебник итальянского языка" -> 135

Учебник итальянского языка - Завадска С.

Завадска С. Учебник итальянского языка — Варшава, 1973. — 694 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikitalyanskogoyazika1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 129 130 131 132 133 134 < 135 > 136 137 138 139 140 141 .. 220 >> Следующая


rubare красть il sapore вкус il sasso камень sassoso (-а) каменистый (-ая) sudicio (-а) грязный (-ая) timido (-а) робкий (-ая), несмелый (-ая)

togliere Colgo) убирать, снимать,

брать Tuscio дверь, вход la vacca корова

il vagabondo странник, бродяга la valle долина

ВЫРАЖЕНИЯ И ОБОРОТЫ

per qualche giorno non sapere l'italiano girare a caso ogni tanto di rado farsi vedere

cercare di non farsi vedere via via

all'ombra di ... per quanto non sappia che ... in mezzo a un campo l'incontro che m'e rimasto piu impresso in tutto il giorno prima sul far della sera al limite della selva aver paura

avra avuto dodici anni porsi a sedere

non mi toglieva gli occhi da dosso salire al primo, secondo ... sesto piano

suonare il campanello la camera da affittare l'annuncio del giornale scendere le scale

в течение нескольких дней

не знать итальянского языка

бродить наугад

время от времени

редко, изредка

появляться

стараться быть незамеченным время от времени в тени . . .

хотя я знаю всего лишь ... посреди ПОЛЯ

встреча, запечатлевшаяся у меня

в памяти весь предыдущий день под вечер на краю леса бояться

ей было лет 12 сес*гь

не спускала с меня глаз подняться на первый, второй ...

шестой этаж звонить

сдается комната объявление в газете спускаться по лестнице 457 ПЯТИДЕСЯТЫЙ УРОК



salire le scale fare uno, due

sei piani

per niente al mese

per l'amor del cielo! star cercando quanto piu posso fare pagare

подниматься по лестнице одолеть один, два ... шесть этажей напрасно, зря в месяц, месячно ради бога! стараться

сколько могу, изо всех сил велеть платить; требовать заплаты

ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

I. Союз — congiunzione*^

В итальянском языке, так же, как и в русском, различаются союзы:

а) сочинительные — congiunzioni coordinate

б) подчинительные — congiunzioni subordinate

a) Сочинительные союзы e, ed и, a

La ringraziai e addentai il pane. Я поблагодарил ее и принялся:

есть хлеб.

anche также, тоже; даже

Se andrete al cinema anche noi ver- Если вы пойдете в кино, мы тож& remo con voi. пойдем с вами.

ne •.. ne ни ... ни

Ne carte ne guide. Ни карт, ни путеводителей.

nemmeno даже не; и не, также не

Non sono pittore e non sono nem- Я не художник и также не поэт, meno poeta.

*) В уроке приводятся примеры наиболее употребительных союзов. 458

ПЯТИДЕСЯТЫЙ УРОК

neanche также не; даже не

Non ho un libro e non ho neanche У меня нет книги и нет даже ка-una matita. рандаша.

neppure и не; также не; даже не; ни: даже

JMon ha comprato і libri e neppure Он не купил книг и также (не ку-i quaderni. пил) тетрадей.

о, od или

Aveva dodici о tredici anni. Ей было лет двенадцать или три-

надцать.

oppure или; или же

Qualche volta leggo una rivista op- Иногда я читаю какой-нибудь pure un giornale. журнал или газету.

та но

Si, та non per un cavallo ... Да, но не для лошади ...

pero однако; однако же: но

beggo і giornali italiani, pero non Я читаю итальянские газеты, одна-capisco tutto. ко не все понимаю.

anzi напротив; больше того

Quest'orologio non ritarda, anzi di Эти часы не опаздывают, напро-solito anticipa. тив, об! хчно спешат.

invece вместо; а; же

Qualcuno si lamenta, invece io mi Кто-то жалуется, я же изумляюсь, meraviglio.

dunque итак; следовательно; значит

Penso, dunque sono. Я мыслю, следовательно сущест-

вую.

Примечание. Приведенные примеры показывают, что некоторые слова, квалифицируемые в итальянской грамматике союзами, в русской грамматике считаются наречиями. 459 ПЯТИДЕСЯТЫЙ УРОК



б) Подчинительные союзы percio потому; поэтому

Non avevo tue notizie, percio ti Я не имел от тебя вестей, поэтому

scrissi. написал тебе.

quando когда Vieni quando vupi. Приходи, когда захочешь.

mentre в то время как; когда Fumava mentre ascoltava la radio. Он курил, когда слушал радио.

allorche когда; как

Eravamo appena entrati, allorche Едва мы успели войти, как зазво^ suono il telefono. нил телефон.

perche почему; потому что; так как

Ora capisco perche non e venuto. Сейчас я понимаю, почему он не

пришел.

affinche чтобы

Ti do questo libro affinche tu lo Я даю тебе эту книгу, чтобы ты ее legga. прочитал.

come как

La ringraziai come seppi. Я поблагодарил ее как умел.

benche хотя; несмотря на

L'Italia ha numerose industrie ben- В Италии развиты (доел.: Италия che sia povera di materie prime. имеет) многочисленные отрасли

промышленности, хотя (страна) не богата сырьем.

quantunque хотя, несмотря на

Non posso venire da te quantunque Я не могу прийти к тебе, хотя я lo desideri. очень желал бы этого.

sebbene хотя, несмотря на

Uscii di casa sebbene piovesse. Я вышел из дому, несмотря на то,

что шел дождь. 460

ПЯТИДЕСЯТЫЙ УРОК

che ,потому что; так как; ибо; что Aveva capito che avevo fame. Она поняла, что я голоден.

II. Междометие — interiezione

а) Первичные междометия-

interiezioni semplici

Предыдущая << 1 .. 129 130 131 132 133 134 < 135 > 136 137 138 139 140 141 .. 220 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed