Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Завадска С. -> "Учебник итальянского языка" -> 133

Учебник итальянского языка - Завадска С.

Завадска С. Учебник итальянского языка — Варшава, 1973. — 694 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikitalyanskogoyazika1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 127 128 129 130 131 132 < 133 > 134 135 136 137 138 139 .. 220 >> Следующая


Ему советовали написать директору.

Он продолжал резвиться.

Он прибежал обнять меня.

Он был бы вынужден: подтвердить мои слова.

Ему суждено стать известным.

Он развлекался пением.

Он смог (пришел к выводу, что может) обещать мне свою помощь.

Я научился водить машину. 450

СОРОК ДЕВЯТЫЙ УРОК

indurre Lo indusse a tornare,

insegnare Ti insegnero a giocare a scacchi.

levarsi Si levo a parlare.

limitarsi gi ^ limitato a scusarsi.

mandare ci ha mandato a chiamare.

mettere Ho messo il bambino a dor-

mire.

precipitarsi gi precipito a telefonare al

dottore.

proseguire Prosegui a camminare fino a tarda sera.

rassegnarsi Mi rassegno a mettermi il vecchio cappotto.

recarsi Si recava a lavorare tutti

і giorni.

restare Resto a vedere l'ultimo atto,

rinunciare Rinuncio a partire, riuscire Non e riuscito a fare niente.

scoppiare Scoppio a ridere,

stare Lo stavo ad ascoltare,

stentare Stentava a credere,

tornare Torna a lavorare.

uscire Uscivano a prendere aria,

venire Veniva a mangiare da noi.

Он убедил его вернуться.

Я научу тебя играть в шахматы.

Он поднялся, чтобы говорить.

Он ограничился извинением.

Он послал за нами (доел.: нас позвать).

Я уложила ребенка спать.

Он кинулся позвонить врачу.

Он продолжал ходить до позднего вечера.

Мне пришлось согласиться (доел.: я примирился с тем, что должен) надеть старое пальто.

Он ходил на работу каждый день (доел.: во все дни недели).

Он остался посмотреть последнее действие.

Он отказался ехать, уехать.

Он ничего не смог (ему ничего не удалось сделать).

Он разразился смехом.

Я слушал его.

Он не мог поверить.

Он снова принимается за работу.

Они выходили, чтобы подышать свежим воздухом.

Он приходил к нам поесть (столоваться). СОРОК ДЕВЯТЫЙ УРОК

451

Слова primo — первый, ultimo — последний сочетаются с инфинитивом посредством предлога а, напр.:

E il primo ad arrivare. E l'ultimo ad uscire.

3. Инфинитив с предлогом da.

Он приходит первым. Он уходит последним.

Глаголы avere, essere, dare сочетаются с инфинитивом посредством предлога da, напр.:

Non ha altro da aggiungere.

Non ha nulla da ridere.

C'e da lavorare.

C'e da discutere.

Gli ho dato da leggere.

Mi ha dato da mangiare.

Ему больше нечего добавить. Тут нечему смеяться. Много работы. Есть о чем спорить. Я дал ему почитать. Он дал мне поесть.

В некоторых сочетаниях с существительным — главным словом— инфинитив с предлогом da выражает назначение или признак предмета, напр.:

macchina da scrivere camera da affittare E un libro da comprare.

пишущая машина сдается комната

Это книга, которую стоит купить.

4. Инфинитив с предлогом per.

Инфинитив с предлогом per служит для обозначения цели. Употребление этой конструкции очень ограничено, напр.:

Esco per comprare ...

Sfoglio il calendario questa ricetta.

Я выхожу, чтобы купить ... per trovare Я просматриваю календарь, чтобы найти этот рецепт.

УПРАЖНЕНИЯ

1. Употребите, если это нужно, соответствующие предлоги:

Egli non vuole . .. ascoltare. Nicola pensa . .. partire domani. A forza .. . ascoltare, ho dimenticato . . . telefonare. Dai . .. mangiare a tuo fratello. Portaci qualcosa . .. bere. Non ho niente . . . regalarti. Non so ... riferire quello che ho ascoltato. Ti ringrazio . .. essere venuto. Egli dice ... non 452

СОРОК ДЕВЯТЫЙ УРОК

sapere che ora sia. Ritornero .. . pranzare nel vecchio ristorante. Invece ... parlare — ascolta! Devi ... fare tutto quello che puoi. Occorrerebbe ... comprare giornali nuovi. Quel ragazzo e ... lodare. Non ho tempo . .. perdere.

2. Употребите в данном рассказе, если это нужно, соответствующие предлоги:

Una volta Rossini era andato ... abitare a Parigi per qualche mese. Un giorno un suonatore ambulante si fermo con il suo organetto davanti all'albergo dove abitava Rossini e si mise ... suonare l'aria di un'opera del compositore italiano. Improvvisamente una finestra si apri ed una voce grido: „Piu in fretta, e un allegro!" — Ma che cosa dice, signore? Io non so ... farlo" — rispose il suonatore. Allora Rossini che non era conosciuto da nessuno, scese per la strada e si mise ... suonare l'organetto. Qualche giorno dopo il suonatore ambulante ritorno ... suonare sotto le finestre di Rossini. Questa volta egli suonava l'aria come gli era stata insegnata. „Bravo" — esclamo Rossini dalla finestra e lascio ... cadere una moneta d'oro ai piedi dell'artista ambulante.

3. Переведите:

Вчера двое друзей вернулись из Италии и рассказали нам столько интересного о своем пребывании в этой стране. Они посетили много городов и затрудняются (доел.: не умеют) сказать, который из них понравился им больше всего. Венеция прекрасна и Генуя прекрасна. Одна (доел.: эта) является современным городом, вторая (доел.: та) — средневековым и романтическим. А что сказать о Турине, Риме, Неаполе? У них не хватает слов, чтобы описать все то, что они видели.

Предыдущая << 1 .. 127 128 129 130 131 132 < 133 > 134 135 136 137 138 139 .. 220 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed