Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Завадска С. -> "Учебник итальянского языка" -> 129

Учебник итальянского языка - Завадска С.

Завадска С. Учебник итальянского языка — Варшава, 1973. — 694 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikitalyanskogoyazika1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 123 124 125 126 127 128 < 129 > 130 131 132 133 134 135 .. 220 >> Следующая


4. Ответьте на вопросы по тексту „Mio padre":

Che cosa faceva il padre dell'autore del racconto? Che cosa successe una sera dopo le vacanze di Natale? Quale risoluzione scelse il ragazzo? Quale fu la reazione della madre? Chi vide quando si desto? Quale decisione prese il padre? 48

LEZIONE QUARANTOTTESIMA Сорок восьмой урок

Употребление инфинитива Неправильные глаголы ammettere, ridire

LA MIA 24 HP

Vorrei comprare un'autompbile e imparare a guidarla. La fao cenda della compra potrebbe essere presto risolta. Sennonche a me piace fare le cose bene e — a quanto pare — Tautomobile che faccia al caso mio non e ancora in vendita. Io vorrei una bella macchina; proprio di quelle, che quando un amico la vedesse, non potesse far a meno d'esclamare: „Oh, che bella macchina!" e che quando poi Tavesse provata fosse costretto ad affermare estasiato: „Е come va bene!"

Invece ho osservato, che una macchina rispondente a questi requisiti non esiste. Se qualcuno mostra ad un amico la propria nuova automobile, Tamico — pur ammettendo che e bella — trova modo d'insinuare: „Ma hai visto quella di Tizio? Ё una meraviglia!" E se proprio non ha nulla da ridire in quanto all'estetica, allora durante il giro di prova non manchera di mormorare, che la .,ripresa" e meno bella che nella macchina di Caio, о che la „sei cilindri" di Sempronio „tiene meglio la strada", о magari che quella di Taddeo ha il ,,cambio automatico" ed e meglio „molleggiata".

E poiche, purtroppo, і miei me??i non mi consentono di avere quella tale autompbile che chiuda definitivamente la bocca agli entusiasti delle macchine altrui, mi rassegno ad usare il tassi.

Armando Falconi 438

СОРОК ВОСЬМОЙ УРОК

INCONTRI PER LA STRADA

— Da quanto tempo non ci vediamo. Come sta?

— Che piacere incontrarLa. Proprio ieri con mio marito parlavamo di Lei! Dove sta andando?

— Sa, si avvicinano le vacanze e vado alla Rinascente per fare qualche piccola spesa.

— Possiamo andare insieme; potremo cosi raccontarci le ultime notizie. Dove andra a villeggiare?

— Noi andiamo, come al solito, al mare. Voglio comprare due costumi da bagno nuovi per і miei bambini, un vestitino da spiaggia per me e un cappello di paglia per mio marito. Ed inoltre calzoni per tutti. E Lei?

— Quest'anno abbiamo deciso di andare in villeggiatura in montagna. Devo percio comprare camicette, giacche e giacchetti per tutti. Lassu potrebbe fare freddo e non si e mai coperti bene.

— Eccoci arrivate. Quanta gente! Prendiamo la scala mobile о l'ascensore? Il reparto abbigliamento e al terzo piano.

— Prendiamo la scala mobile cosi potremo dare un'occhiata anche agli altri reparti.

— Volentieri, devo infatti passare anche al reparto giocattoli. Ho promesso ai bambini dei secchielli nuovi e un grosso pallone.

— Questi vestitini da spiaggia sono veramente eleganti!

Diamo un'occhiata a questo reparto! СОРОК ВОСЬМОЙ УРОК

439

— Guardi questi tre pezzi! Ё difficile scegliere. Signorina! questi due pezzi sono solo in verde e blu?

— No, Signora, ne abbiamo anche in rosso, giallo e celeste. Che taglia desidera?

— Desidererei un 46 un po' piccolo. C'e in celeste?

— EccoLe un piccolo 46 celeste.

— Penso che vada bene. Cosa ne dice, Signora?

— Ё veramente grazioso, ma sara meglio che Lei lo provi.

— Il camerino per la prova e qui a destra. Si accpmodi, Signora!

— Grazie, vengo subito! Signora, venga anche Lei. Quattro occhi sono sempre migliori di due.

СЛОВАРЬ

l'abbigliamento одежда altrui другой ammettere признать automatico (-a) (мн. ч.: -ci) автоматический (-ая) il blu синий цвет Caio * имя

il camerino комнатка; примерочная la camicetta кофточка il celeste голубой цвет il cilindro цилиндр la compra = la compera покупка, купля

consentire (consento) позволять definitivamente окончательно estasiato (-a) восхищенный (-ая) l'estetica эстетика la giacca куртка, жакет дамский il giacchetto куртка, свитер il giocattolo игрушка guidare водить (машину) insinuare (insinuo) намекать, замечать

magari пожалуй; лишь бы mobile подвижной (-ая) molleggiato (-а) подрессоренный

(-ая) la paglia солома il pallone большой мяч la piaggia = la spiaggia пляж rassegnarsi довольствоваться il reparto отдел il requisito требование ridire (ridico) возражать, порицать la Rinascente название большого

универмага la ripresa повторение, возобновление

il secchiello ведерко Sempronio i Taddeo J * имена la taglia размер Tizio * имя

u§are употреблять, применять il vestitino костюмчик villeggiare жить на даче

*) Caio, Sempronio, Taddeo, Tizio — латинские имена, вышедшие из употребления. Введенные в повествование, они соответствуют русским сочетаниям: некий H., господин Н. и т. п. 440

СОРОК ВОСЬМОЙ УРОК

ВЫРАЖЕНИЯ И ОБОРОТЫ

non potesse far a meno d'esclamare a quanto pare

fare al caso mio (tuo, suo и т. o.) non ha nulla da ridire

trovare modo in quanto all'estetica

il giro di prova la „sei cilindri" Che piacere! Dove sta andando? andare a villeggiare | andare in villeggiatura J il vestitino da spiaggia il cappello di paglia il reparto abbigliamento la scala mobile dare un'occhiata a ... il reparto giocattoli Che taglia desidera?
Предыдущая << 1 .. 123 124 125 126 127 128 < 129 > 130 131 132 133 134 135 .. 220 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed