Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Завадска С. -> "Учебник итальянского языка" -> 101

Учебник итальянского языка - Завадска С.

Завадска С. Учебник итальянского языка — Варшава, 1973. — 694 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikitalyanskogoyazika1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 95 96 97 98 99 100 < 101 > 102 103 104 105 106 107 .. 220 >> Следующая


la linguetta язычок il maestro учитель il male болезнь la meraviglia чудо, диво notare заметить; записывать la novella новость l'occhione большой глаз oltre a ... кроме ... il padrone хозяин la pantofola домашняя туфля la pensioncina (уменъш. форма) пенсия

percio потому, поэтому, вследствие чего

il pettegolezzo сплетня, болтовня il poverello бедненький, бедняжка il progresso прогресс, успехи pulire (pulisco) чистить il ragionamento рассуждение, беседа

rivedere снова, вновь видеть; снова, вновь встречать rizzarsi вставать на ноги, вставать

во весь рост il servo слуга

sfornare вынимать из печки la sicurezza уверенность siffatto (-а) такой (-ая) la somma сумма

spazzolare (spazzolo) чистить щеткой l'uvetta изюм il vecchione старик il vestituccio платьице, платьишко la zampa лапа

ВЫРАЖЕНИЯ И ОБОРОТЫ

godere di una pensioncina far scuola trovarsi avvilito

получать маленькую пенсию обучать

почувствовать себя подавленным тридцать седьмой урок_

337

il can barbone

fare ragionamenti

essere capace di + инфинитив

uscire di casa

con lo zucchero sopra

che erano una bonta

stare a letto divertirsi a ...

mandare a comperare

la meraviglia delle meraviglie!

esser di ritorno

stavo per dire

quando Lei crede

ogni volta

e lui dietro

imbucare la porta

con sicurezza

di corsa

non c'e da fidarsi

cio che piu mi ha colpito

cambiare fidanzate come і fazzoletti

di cio sono convintissima anch'io una forte somma il vestituccio da quattro soldi fuori (di) moda ne ... ne ...

пудель

рассуждать уметь + инфинитив выходить из дому покрытый сахарной глазурью которые были настоящим лакомством лежать в постели забавляться, развлекаться чем-нибудь послать купить чудо из чудес! вернуться

я хотел сказать, чуть не сказал

когда вы сочтете нужным

каждый, всякий раз

а он за ним

входить в дверь

уверенно, не задумываясь

бегом

нельзя доверять

то, что меня больше всего поразило

менять невесты, как перчатки

(доел.: платочки) в этом и я вполне уверена большая сумма платьице за четыре сольда немодный ни ... ни ...

ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ I. Суффиксы качественной оценки

Имена существительные и имена прилагательные, благодаря суффиксам качественной оценки, могут выражать разные оценочные характеристики, заключающие в себе значение увеличительное, уменьшительное, уничижительное, напр.: 338

тридцать седьмой/восьмой урок

Суффиксы Слова непроизводные Слова производные
увеличительные: -one -опа libro casa книга дом librone casone книжище домище
уменьшительные: -ino -ina donna naso piccolo женщина нос маленький donnina nasino Piccolino бабенка носик махонький
-cino -cina cuore poltrona сердце кресло cuoricino сердечко poltroncina креслице
-olino -olina cane foglia собака лист cagnolino fogliolina собачка листочек
-etto -etta viso vecchia лицо старуха visetto vecchietta личико старушка
-elio -ella povero gallina бедный курица poverello gallinella бедненький бедняжка курочка
-ellino -ellina fiore цветок fiorellino цветочек
уничижительные: -uccio -uccia casa дом casuccia домишко, бедненький домик
-astro -astra poeta поэт poetastro рифмоплет
-accio -accia popolo mosca народ муха popolaccio moscaccia простонародная чернь мушища ТРИДЦАТЬ СЕДЬМОЙ УРОК_

339

Некоторые имена существительные женского рода, принимая увеличительный суффикс -one меняют род, напр.:

Ia porta дверь il portone большая дверь, ворота

la donna женщина il donnone большая женщина, баба

Отвлеченные имена существительные не принимают суффиксов качественной оценки. Исключение составляет лишь несколько слов:

il vizio порок il difetto недостаток la passione страсть il capriccio каприз

il vizietto il difettuccio la passioncella il capriccetto

небольшой порок небольшой недостаток слабость

маленький каприз

Уменьшительные формы некоторых имен собственных:

Marja — Mariuccia, Marietta, Mariella

Anna — Annuccia, Annetta

Giovanni — Gianni, Giovannino, Nino

Luigi — Gino, Gigi

Giuseppe — Beppino, Peppino, Pino, Peppe.

II. Указательные местоимения (продолжение)

Кроме известных вам из предыдущих уроков указательных местоимений, имеются еще следующие:

1. местоимения, относящиеся только к лицам:

questi этот

costui, costei, costoro этот, эта, эти

colui, col^i, coloro этот, эта, эти

quegli тот

Примеры:

Questi parlava, quegli ascoltava. Che dice costyi?

Che vuole colei?

Non parlare di coloro ...

Этот говорил, тот слушал.

Что говорит этот (человек, мужчина)?

Что хочет эта (женщина, девушка)?

Не говори об этих (людях, мужчинах, женщинах и т. д.) ... 340

ТРИДЦАТЬ СЕДЬМОЙ/восьмой УРОК

Местоимения questi и quegli имеют только одну форму — мужского рода единственного числа.

Местоимения costui и colui имеют форму мужского и женского рода единственного числа, а также общую для обоих родов форму множественного числа.

Необходимо помнить, что местоимения costui и colui очень часто употребляются с презрительным оттенком. Их могут заменять личные местоимения egli, ella, essi, esse, loro.
Предыдущая << 1 .. 95 96 97 98 99 100 < 101 > 102 103 104 105 106 107 .. 220 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed