Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Власова З.Н. -> "Англо-русский словарь с иллюстрациями" -> 50

Англо-русский словарь с иллюстрациями - Власова З.Н.

Власова З.Н. Англо-русский словарь с иллюстрациями — М.: Терра, 1991. — 789 c.
Скачать (прямая ссылка): engrusslovar1991.djvu
Предыдущая << 1 .. 44 45 46 47 48 49 < 50 > 51 52 53 54 55 56 .. 195 >> Следующая

Я не могу вдеть нитку, так как ушко слишком маленькое.
бровь
Он удивлённо поднял брови.
EYELASHES п pi
'ailaejiz
EYELID п
'ailid
см. тж brow бровь ресницы
веко
F, f [ef] is the sixth letter of the English alphabet.
FABLE n
feibl
Who wrote the fable "The Fox and the Crow"?
FACE I n
feis
Wash your hands and face. The sun was shining in my face.
make a face (or faces)
Don't make faces. "It's disgusting", said Pete making a face.
— 6-я буква английского алфавита.
басня
Кто написал басню «Ворона и Лисица»?
1) лицо
Вымой лицо и руки.
Солнце светило мне в лицо.
гримасничать; строить рожи
Не гримасничай. «Это отвратительно», — сказал Петя, поморщившись.
218
fact
The monkey was making faces at the visitors at the Zoo.
the face of a clock
My watch has a black face.
FACE II v
feis
He could not see me because he was facing the other way.
My window faces the street. Does your window face south or north?
Face the class!
While doing that piece of work, he had to face many difficult problems.
At the front he had to face danger many times.
FACT n
fakt
I want nothing but facts.
I like the book, because it tells us many interesting facts about the life of animals.
the fact is that...
The fact is that she knew nothing about it.

Обезьяна строила рожи посетителям зоопарка.
2) циферблат
циферблат часов
У моих часов чёрный циферблат.
1) стоять (или сидеть) лицом к чему-л., быть обращенным в какую-л. сторону
Он не мог увидеть меня, потому что он сидел (или стоял), повернувшись в другую сторону.
Моё окно выходит на улицу.
Ваше окно выходит на юг или на север?
2) повернуться лицом к
Повернись лицом к классу!
3) столкнуться с чём-л., смело смотреть в лицо чему-л.
При выполнении этой работы ему пришлось столкнуться с многими трудными вопросами (или проблемами).
На фронте ему пришлось много раз смотреть в лицо опасности.
I) факт, событие
Мне нужны только факты; я хочу знать только то, что действительно произошло.
Мне очень нравится эта книга, потому что она рассказывает много интересного о жизни животных.
дело в том, что . . .
Дело в том, что она ничего об этом не знала.
219
factory
the fact that...
The fact that she did not say a word showed that she did not agree with you.
It is a fact that the Earth is round, in fact
as a matter of fact
As a matter of fact I did not mean to tell him anything.
FACTORY n
'faektan
My father works at a factory.
Automobiles factory.
are made in a
то, что ...
То, что она не сказала ни слова, говорит о её несогласии с вами.
2) истина, действительность
Земля круглая, это — общеизвестная истина, на самом деле, в действительности
на самом деле, по правде говоря
По правде говоря, я ничего не собирался ему рассказывать.
фабрика, завод
Мой отец работает на фабрике (или на заводе).
Автомобили делают на заводе.
тж. mill фабрика, завод plant, works завод
FAIL I v
fell
My father wanted to finish the work by Wednesday but failed.
He failed to keep his promise. All his plans have failed.
fail in an examination; fail in a subject
He failed in his examination. She failed in algebra.
Don't trust him; he never keeps his promise and is sure to fail you.
His courage failed him.
1) не суметь что-л. сделать; потерпеть неудачу
Отец хотел закончить работу к среде, но ему это не удалось.
Он не сдержал своего обещания.
Все его планы потерпели неудачу (или не удались).
провалиться на экзамене; не сдать экзамена по какбму-л. предмету
Он провалился на экзамене.
Она не сдала экзамена по алгебре.
2) подвести кого-л., обмануть
Не верь (или не доверяй) ему; он никогда не держит своего обещания и наверняка подведёт (или обманет) тебя.
Мужество изменило ему.
220
fairy-tale
FAIL II n: without fail
fell
I'll be there without fail. FAILURE n
'feilja
His failure disappointed him greatly.
All his attempts ended in failure.
His failure to come in time disappointed me greatly.
He is an excellent basket-ball player but he is a complete failure as a tennis-player.
обязательно, непременно
Я обязательно там буду.
1) неудача, провал
Неудача очень его расстроила.
Все его попытки кончились неудачей.
То, что он не пришёл вовремя, очень меня расстроило.
2) неудачник; человек, у которого что-л. не получается
Он прекрасно играет в баскетбол, но очень плохо играет в теннис.
противоп. success успех
FAIR I а белокурый; светлый
Although they are sisters, one Хотя они сестры, одна из них is dark and the other is fair, брюнетка, а другая — блондинка.
FAIR II a
fea
This is a fair decision. He is not fair to me. It's not fair.
справедливый, честный
Это справедливое решение. Он несправедлив ко мне. Это несправедливо, это нечестно.
см. тж. just справедливый
FAIR III adv
If you want to play with us you must play fair.
честно
Если ты хочешь с нами играть, ты должен играть честно.
FAIRY-TALE п
'feanteil
Do you like reading fairytales?
сказка
Любишь ли ты читать сказки? см. тж. tale сказка
221
fall
FALL I v
foil
npoui. ep. fell;
Предыдущая << 1 .. 44 45 46 47 48 49 < 50 > 51 52 53 54 55 56 .. 195 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed