Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Юлдашев А.А. -> "Грамматика современного башкирского литературного языка" -> 50

Грамматика современного башкирского литературного языка - Юлдашев А.А.

Юлдашев А.А. Грамматика современного башкирского литературного языка — М.: Наука, 1981. — 495 c.
Скачать (прямая ссылка): grammatikasovremennogobashkirskogo1981.pdf
Предыдущая << 1 .. 44 45 46 47 48 49 < 50 > 51 52 53 54 55 56 .. 341 >> Следующая


Б зависимости от синтаксической роли слова его ударный слог может стать носителем логического ударения в рамках предложения или слогю-сочетания: Мин барманым ул квндв 'В тот день я не ходил5, ситтдн всенсо 'третий с краю5.
БАШКИРСКИЙ АЛФАВИТ И ОРФОГРАФИЯ

Письменность башкир до 1930 г. основывалась на арабском алфавите, который в 1930 г. был заменен латинским, а с 1940 г. — русским, дополненным буквами г, tK, р, f, h, ц, о, у, э для обозначения специфических башкирских фонем.

СОВРЕМЕННЫЙ БАШКИРСКИЙ АЛФАВИТ

T аблица 3

Буквы Назиаи не букв ЬуКВЫ Название букв Буквы Название букв Буквы Название букв
А а а Й й "кы(;>;а«т P р эр Шш та
Б б бэ К к ка С с эс Щщ ща
В в ВЭ ItK тш Q да Ъъ калиылык
Г г 1'Э T т тэ бплдэЬе
F F РЫ Л л эль У у У Ыш LI
Д д ДЭ I M м эм YY Y Ьь Йомшатілмк
3 ? ?е фф эф билдэЬе
, К в е H н эн Xx ха Ээ э
Ё с ё Ц ц эц h h ha 00 а
Ж ж /КГ* ! Oo о Цц цэ Юто ю
3 з зэ во о Чч че Яя Я
И и U П и пэ

Буквы с?, ц, щ употребляются лишь в заимствованиях из русского языка в соответствии с нормами русской орфографии.

Буквами а, д, ж, з, и, й, 1K, к, л, м, н, ц, п, /?, с, ?, і/г, <$, х, h,

ч, ш, г> обозначаются строго определенные отдельные фонемы (в этом случае в основе правописания лежит последовательно проводимый фонологический принцип). Буквы б, г, F также соотносятся с определенными фонемами: бабай 'дед’, гол 'цветы (комнатные)’, агас 'дерево’. Ho они используются и для обозначения звонких аллофонов соответствующих конечных корневых глухих согласных: шш 'хорошо, быстро’ — шэб-ерэк 'лучше, быстрее’, тук- 'вылить’ — туг-ел- 'вылиться’, ак ’белый’ — аг-арак 'белее’. Отражая, таким образом, фонетическое совпадение фонемы с аллофоном другой фонемы, правописание в данном случае строится на чисто фонетическом принципе — за буквой в конечнохм итоге оказывается закрепленным определенный звук, а не фонема. Буква оказывается однозначной лишь на фонетическом уровне и двузначной на фонологическом.

Буквами в, е, о, у, э, ы, ю, я обозначаются две разные фонемы, отнюдь

не совпадающие также и на фонетическом уровне.

в в анлауте исконно башкирских слов обозначает губно-губной среднеязычный велярный (бате 'мелкий’) или палатальный (вэгэрэ 'обещание’) сонант, передаваемый в других позициях соответственно буквами у и у (fKayun

72
'дыпя’, кеуек 'подобно, похоже’, арыу 'сносный’, неплохой’, килеу 'приход, прибытие’), а в заимствованиях соответствует русск. в (вагон, Волга).

е в анлауте исколно башкирских слов обозначает йотированное сочетание й~\-е (ел 'ветер’), в остальных позициях — полуузкий передний неогубленный краткий гласный (кеше 'человек’), передаваемый в анлауте буквой э (эш 'работа’), исключая русские заимствования, где соответствует русск. е (кремль, орден).

о обозначает в исконно башкирских словах ела бо о губленный полуширо-кий гласный заднего ряда (оло 'большой’), а в русских заимствованиях русск. о (колхоз, комсомол).

у в интервокальном положении и в ауслауте после а, ы и о соответствует губно-гублому среднеязычному велярному сонанту (hayа 'воздух’, а$ау теш 'коренной зуб’, байы- 'богатеть’, ос- 'летать’), в остальных позициях обозначает полуузкий слабоогубленный гласный заднего ряда (ут 'огонь’, пгуц 'мерзлый’).

у в интервокальном положении и в ауслауте после э, 0, и е соответствует палатальному варианту губно-губного среднеязычного сонанта (сеу 'тише, перестань’, сеуэтэ 'деревянная чаша’), в остальных позициях обозначает слабоогубленный гласный переднего ряда (ус 'месть’, кур 'глаз’).

э в анлауте исконно башкирских слов обозначает негубной полуузкий краткий гласный переднего ряда, который в середине и конце слова передается буквой е (эре), а в заимствованиях из русского языка сохраняет свое исконное значение (экзамен, электр, электричество),

ы обозначает в исконно башкирских слонах полуузкий негубной краткий гласный заднего ряда (ыррын 'гумно5, асы 'кислый’), а в русских заимствованиях сохраняет свое исходное значение, но воспринимается и произносится как сочетание башкирского гласного ы с последующим й (пишется: музыка, произносится: музыйка / музыйкы).

ю в зависимости от сингармонизма обозначает либо й-\-у (ютг 'нет3), либо й-\-у (юкэ 'липа’). В исколно башкирских словах и словоформах ю употребляется, как правило, в нервом из этих двух значений; в заимствованиях из русского языка применяется в соответствии с русским правописанием (июль, июнь, юбилей).

я обычно обозначает й-\-а (ял 'грива5, таят 'палка’, ъартаямын 'старею’), и лишь в иноязычных заимствованиях типа ясле 'ясли5, Суфия (жен. имя) соответствует йотированному сочетанию й-j-d.

He однозначпы по своему употреблению мягкий (ь) и твердый (ъ) знаки. Они выполняют три функции: 1) в заимствованиях из русского языка используются по своему исконному назначению в соответствии с нормами русского правописания: большевик, адъютант', 2) после конечного согласного первого компопента сложного слова перед йотированным гласным я второго его компонента выполняют разделительную функцию — отграничивают чаще всего сингармонически разные компоненты друг от друга: алъяп'кыс 'фартук’, ашъяулы’К 'скатерть’, ъулъярма 'рукопись’, квньяк 'юг’, твньяк 'север5; 3) в арабизмах тэьмин 'снабжение5, тэьдир 'влияние’, Мэьмунэ (жен. имя), Мвъминэ (жен. имя), и отдельных словах звукоподражательного происхождения типа маъмай 'собака5 (в языке детей), мэъелдэ- 'блеять’ обозначают гортанную смычку-отступ (гамзу) после первого открытого слога, четко отграничивая его от последующего слога (например, мэсъэлэ 'задача, проблема’, где такой смычки нет и мягкий знак применяется по старой орфографической традиции для графического выделения гамзы).
Предыдущая << 1 .. 44 45 46 47 48 49 < 50 > 51 52 53 54 55 56 .. 341 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed