Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Юлдашев А.А. -> "Грамматика современного башкирского литературного языка" -> 324

Грамматика современного башкирского литературного языка - Юлдашев А.А.

Юлдашев А.А. Грамматика современного башкирского литературного языка — М.: Наука, 1981. — 495 c.
Скачать (прямая ссылка): grammatikasovremennogobashkirskogo1981.pdf
Предыдущая << 1 .. 318 319 320 321 322 323 < 324 > 325 326 327 328 329 330 .. 341 >> Следующая


В зависимости от контекста роль сказуемого придаточного уступительного может выполнять причастная форма на -ган!-гэп с аффиксом местного падежа в сочетании с частицей да/дэ: ^yp байрамда бер генэ куцелЪер кеше булгалда ла, унда шашлык тулы булмаясаъ (М. Кэрим) 'Когда на большом празднике будет присутствовать даже лишь один единственный грустный человек, то радость всех не может быть полной’.

Сложноподчиненное уступительное предложение с союзной связью предполагает наличие союза гэреэ 'хотя’ и соотносительных слов кем генэ кто бы ни’, лимэ генэ 'что бы; ни’, rKacan рыка 'когда бы ни’, нисек кенэ 'как бы ни’, ни тиклем генэ 'сколько бы ни’, ниндэй генэ 'какой бы ни’, а в качестве зависимого сказуемого выступает глагол в форме 3-го лица повелительного наклонения или в форме на -hal-hd лаїлд: Гэрсэ щлы

вэгиф булЬа ла, быпдай рур кугыштарран Нэпе rKaiimbiy уныц есен бик рур бэхет куренэ ине (М. Гафури) 'Хотя его рука искалечена, он считает большим счастьем для себя свое возвращение с тяжелых войн’; Гдрсд ата-эсэм бер нэмэгэ лэ зарланмаііа ла, уларга рэжэп ауыр икэнлеген мин тоя инем (М. Горэен) 'Хоть мои родители ни на что не жалопались, я чувствовал, как им безмерно тяжело’; Дошман rKaiihu янтан Рына килеп сытс-макын, уны ике-ос сакрьгмдан утг куреп була (Б. Хесзп) 'Откуда бы ни появлялся враг — его можно увидеть с расстояния двух-трех километров’; Ayuappa купме генэ йврвмЖендзр —- йэш батыр hue вакытта ла арыу-талыуры белмэгац (Экиот) 'Сколько бы ни ходили они на охоту — молодой батыр никогда не знал усталости’; Автоматлаштырыу кимэле ни тиклем генэ юр ары булмакын — караті а идара итеузэ кеше барыбер мвігим роль уйпаясаъ (СБ) 'Какова бы ни была степень автоматизации, руководящая роль в управлении кораблем остается за человеком’; Тормош нисек кеиэ ауыр булмакын —~ йэш йврэк уренекен итэ — мохэббэт ялкыны менэн яна (СБ) 'Как бы ни была жизнь тяжела, а молодое сердце брало свое — пылало огнем любви5.

R некоторых случаях сказуемое придаточного уступительного могут выполнять имена действия на -(ы)у/-(е)у в форме дательного падежа с послелогом rKapaMagman 'несмотря’: Cmenara беркетелгэн сэрэт стрелкакы тенге унга я'кыцайыура 'карамадтан, берэу зэ тайтырра ашыкмапы (Я. Хамматов) 'Несмотря тта то, что стрелка настенных часов приблизилась к десяти часам ночи, никто не спешил домой’; Funyap яртыЬы етеп килеугэ карамадтан, квн йылы ине (Д. Юлтый) 'Хоть и подступала середина января, дни стояли теплые5.

У^Оґй ОЖИЕПНОЕ СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Все описанные выше сложные предложения имеют принципиальное бииарное строение —состоят из двух составляющих частей-компопентов, объединенных как цельная коммуникативная единица либо сочинительной, либо подчинительной синтаксической связью.

467

30*
Кроме таких двучастных сложных предложений в современном башкирском литературном языке, в частности во многих жанрах художественной,, публицистической, научно-технической и другой литературы и в ее устном воспроизведении через средства массовой коммуникации, широко вошли в обиход многочленные сложные предложения, составленные из трех или более компонентов, которые структурно организованы либо как компоненты обычных двучастных сложных предложений, либо как простое предложение, либо как одна из структурно-семантических разновидностей сложносочиненного или сложноподчиненного предложения, а иногда и как сочетание простого предложения CO сложным.

Помимо количественного состава своих частей, изоморфных в конечном итоге со строением соответствующих простых и сложных предложений, многочленные сложные предложения характеризуются также и усложненностью своей структурной схемы и соответственно весьма своеобразным синтаксическим членением, как это на обширном и доказательном фактическом материале отмечено за последние десятилетия применительно к ряду современных литературных тюркских языков, в частности к башкирскому, узбекскому, татарскому и др.21

Многочленные сложные предложения, отмеченные и охарактеризованные в существующей тюркологической литературе, по своей синтаксической структуре распадаются на два типа: 1) двучастные, обычные сложные, предложения открытой структуры, осложненные однородными компонентами — однородными придаточными или главными частями — без ущерба для принципиального строения данного структурно-семантического типа сложноподчиненного или сложносочиненного предложения;

2) усложненные сложные предложения, не укладывающиеся в какую бы то ни было структурную схему существующих сложносочиненных или сложноподчиненных предложений.

Первый тип многочленных сложных предложений, в речевой практике едва ли не доминирующий над вторым, к последнему отношения не имеет и не представляет особого предмета синтаксиса, а подлежит рассмотрению в соответствующих разделах синтаксиса сложного предложения. В синтаксических описаниях первый тип неправомерно оказался в одном ряду CO вторым HO той причине, что до енх пор принято обходить стороной вопрос об открытости или закрытости структури данного типа сложного предложения, о потенциальной возможности или невозможности расширить-его состав за счет однородных компонентов без нарушения его бинарного принципа строения и семантического профиля, ясный и должный ответ на который сам по себе делает избыточным его выделение.
Предыдущая << 1 .. 318 319 320 321 322 323 < 324 > 325 326 327 328 329 330 .. 341 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed