Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Юлдашев А.А. -> "Грамматика современного башкирского литературного языка" -> 309

Грамматика современного башкирского литературного языка - Юлдашев А.А.

Юлдашев А.А. Грамматика современного башкирского литературного языка — М.: Наука, 1981. — 495 c.
Скачать (прямая ссылка): grammatikasovremennogobashkirskogo1981.pdf
Предыдущая << 1 .. 303 304 305 306 307 308 < 309 > 310 311 312 313 314 315 .. 341 >> Следующая


И) деепричастием на -майынса: Сенэгэт, Ремэр ауылына кугылмайынса, туп-тура Ташбаткапта юл mommo (Ж- Кейекбаев) 'He заехав в деревню Гумерово, Сунагат прямиком направился в Ташбулатово’;

12) причастием на -~ган/-гэн с послелогами кымак, кеуек, шикелле, твдлв: ’Куйы йэм-йэшел у л эн араЛындагы торле сэскэлэр, уррэренец актык квн йэшэ-гэпен белея хуuhiaiuupFа телэгэн кымак, яланды тулкынлапдырып, ел ыцтай-ына баштарын сайкай (Я. Хамматов) 'Словно зная, что живут последние дни свои и желая проститься, цветы самых различных тонов и оттенков качали головками в такт порывам ветра5;

13) причастием на -гані-гш с афф, -лыктал/-лектэн: кугъиитал былай за тамам туйган калдаттар, илдэ лэ тыныелык таба алмаганлыктан, сиктэн тыш асыуландылар (X. Мохтар) 'Солдаты, уставшие от войпт.і, не найдя покоя на родной стороне, были крайне разгневаны’;

14) редуплицированной формой деепричастия на -а: Даланыц утэ сагыу дэу rKonutbi, юлсылар одтвндэ алтын нуррарын кибэ-кибэ, тгом дицгере эсенэ кецеп юк булды. (3. Биишева) 'Ослепляющее степное солнце, разливая свои лучи на путников, исчезло, провалившись в море песка5;

15) причастием на -raiif-гэн с послелогом всвн: 1941 йылдъщ ноябрендэ гестапосылар, Гитлер армиякына, корос иретергэ телэмэгэн всвн, Макар Мазащы аттылар (X. Сафин) 'В ноябре 1941 года гестаповцы расстреляли Макара Мазал, за то, что он не захотел плавить сталь для армии Гитлера’.

16) именем действия с послелогом менэн: Ойгэ кайтып, карауатка йыры-лыу менэн музыка, йыр тауышы эле каман да кинец колагыцда яцгырайрар (Б. Ишемголов) 'Вернувшись домой, ляжешь на кровать, а музыка, звучание песен все еще будет звенеть в твоих ушах’;

17) именем действия с аффиксом направительного падежа: Твшкв ашты ашап бвт&угэ, мицэ сыгырга рвхсэт иттелэр (II. rKapnn) 'Когда обед был. съеден, мне позволили выйти’;

445
18) причастием на -ган1-гэн в местном падеже, выражающем действие как условие для совершения другого действия! Ьиш шелде урлдштергэндэ, бер ер uiapbiudafы халыктарръщ утыя проценте менш койлэшэ, донъялагы бадип сытарылгаи бвтэ китап, газета кэм журналдаррьщ киккэн процеитеп укый аласакбыр (СБ) 'Если освоить пять языков, можно разговаривать с тридцатью процентами людей на земном шаре, читать восемьдесят процентов всох издаваемых книг, газет и журналов’.

В тюркологической литературе иногда смешиваются однородные сказуемые и разновидность обстоятельственного оборота, организующий компонент которого выражается деепричастием настоящего времени.

Если деепричастия обозначают последовательно совершающиеся действия одного субъекта и не поясняют сказуемое, то в предложен ли представлены однородные сказуемые. Например: Григорий Волгин 1905 йыл револю-циякында актив катнашканлыгы есен самодержавиенец каты язалы тер-мэлэрен Ymen1 IIapun крайында биш йыл лык квргвн срогъш тамамлап, Самарра, у^енщ тугапзаводына, кайтыпурынлашты (Ь. Дэулотшина) 'За активное участие Ji революции 1905 года Григорий Волгин прошел сквозь жестокое горнило тюрем, отбыл пятилетнюю ссылку в Нарынском крае

и, вернувшись в Самару, устроился на своем родном заводе’.

СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Сложное предложение является одной из проблемных синтаксических категорий, поэтому в лингвистической литературе нет единства взглядов в понимании и истолковании природы сложной синтаксической конструкции.

Характерно, что одни тюркологи в своих исследованиях чрезмерно расширили границы сложных предложений за счет причастных и деепричастных оборотов, а также обособленных второстепенных членов предложения, а другие, наоборот, сузили рамки сложных синтаксических конструкций, относя все придаточные предложения со сказуемым в неличной форме к развернутым членам простого распространенного предложения 12.

В лингвистической литературе все еще иногда высказывается мнение, по которому сложное предложение — будь оно сложносочиненное или сложноподчинеппое — всегда выражает сложную мысль. Однако факты языка говорят о том, что сложная мысль может быть выражена и простым предложением, в частности таким, где имеются развернутые обособленные второстепенные члены и деепричастные обороты. Поэтому сложную мысль нельзя считать особенностью только сложпьгх синтаксических конструкций.

Части (компоненты) сложного предложения качественно отличаются от простых предложений как по смыслу, так и по грамматической структуре. Некоторые лингвисты при определении сложных синтаксических конструкций не уделяют достаточного внимания формам выражения частей сложного предложения, например тому факту, что компоненты сложносочиненного предложения, а также главная часть сложноподчиненной синтаксической конструкции могут представлять структурную систему не только двусоставного, но и односоставного предложений 13.

Далеко не всегда учитывается, кроме того, синтаксическая интонация, которая играет значительную роль в различении предложения и пепреди-кативного словосочетания. В частности необходимость отличать интонацию компонентов сложных синтаксических копструкций от интонации обычных простых односоставных и двусоставных предложений. Характерная особенность некоторых компонентов сложпоподчинснных синтаксических конструкций заключается именпо в том, что они не имеют законченной интонации, поэтому многие тюркологи относят их к развернутым членам или причастным и деепричастпым оборотам, т. е. к простым предложения*! 14. Иными
Предыдущая << 1 .. 303 304 305 306 307 308 < 309 > 310 311 312 313 314 315 .. 341 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed