Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Юлдашев А.А. -> "Грамматика современного башкирского литературного языка" -> 248

Грамматика современного башкирского литературного языка - Юлдашев А.А.

Юлдашев А.А. Грамматика современного башкирского литературного языка — М.: Наука, 1981. — 495 c.
Скачать (прямая ссылка): grammatikasovremennogobashkirskogo1981.pdf
Предыдущая << 1 .. 242 243 244 245 246 247 < 248 > 249 250 251 252 253 254 .. 341 >> Следующая


В э л к и 'то, ибо, либо, вероятно, возможно, быть может’ B ОДИНОЧНОМ употреблении, кроме обозначения разделительно-определительного отношения, обладает значением предположения и оттенком противопоставления предметов, явлений, действий (1); при повторении же выражает разделительно-перечислительное значение (2): 1) Тормош юлымда укытыусы Сулпап апай осраматан булка, бэлки мин дэ ауылда калган булыр инем (Ф. Осонов) tHe встреться в моей жизни учительница Сулпан-апа, я, пожалуй, остался бы в деревне’: 2) Уныц бэхеткерлегендэ бэлки мин, бэлки кин тэйепле тип эйтеуе кыйын сВедь не скажешь, что в ее несчастьи виноваты либо я, либо ты’.

Йэтни Чо есть, или’ придает определительное и поясиительно-изъяс-нительнос значепия членам словосочетаний и предложений: Был манифестец уре тотошлай мосолман телендэ, йэтни твркиеэ кусерелеп бадтырылтап (h. Дэулотшина) 'Весь этот манифест напечатан на языке мусульман, т. е. переведен на «тюрки»’; Iiuh мине урецэ яррамсы итеп алакыц, йэтни кин тэ-рэттэгесэ квршжтэр эшлэйкец. Э мин уларры кейемгэ айлэндерэм (3. Биишева) *Ты берешь меня в помощники, т. е. ты как обычно делаешь горшки, а я их превращаю в одежду’.

356
ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ

Подчинительные союзы выражают подчинительную связь между главными и придаточными частями сложноподчиненных предложений. Они передают причинные, условные, сравнительные, изъяснительные, уступительные, целевые и другие обстоятельственные или обстоятельственно-харак-теризующие отношения.

Эгэр, эгэр р э, эгэр р э мэгэр 'если’ передают условные отношения, условную связь с экспрессивно-модальными оттенками, а также обусловленность одного действия другим в рамках определенного периода: Эгэр рэ уныц урътына уребезрец кешене тгуйкалар, биш артып булган булыр ине (Я. Хамматов) 'Если бы на его место поставили своего человека, было бы гораздо лучше’; Эгэр теге як ярра дошман булка, ниндэй rKapap кабул итеркец (Э. Бикчэнтэев) 'Если на том берегу окажется враг, то какое примешь решение?’.

Союз эгэр является факультативным. Его наличие лишу, усиливает значение условного наклонения на -ha, при котором он употребляется, не являясь обязательным элементом самой структуры предложения.

С в и к и 'потому что, вследствие чего, ибо’ выражает причинное отношение, причинную связь между компонентами сложноподчиненных предложений (1) и между двумя самостоятельными предложениями (2): 1) Нурый ра, Мортый ра kune реп торролар, сонки ишектец кагылышы былай гына килгэн кешенец кагышы кеуек тугел. . (А. ТаЬиров) 'Нури и Мурти вскочили, потому что стук в дверь был тревожным и непохожим на обычный’; 2) Уларры алдагы ут та, rKaiman яткан дэръялар ра тутгтата алмай. С вики улар инде сиркэнес алып влгвргэндэр (И. Насыри) 'He останавливают их ни огонь, ни бушующие моря. Ибо они уже получили закалку’.

Г у й э, г у й эк и 'подобно, как, как будто’ выражают сравнительное отношение, сравнительную связь между частями одпого предложения или между двумя предложениями и употребляются преимущественно в письменной речи. Как и свнки, союз гуйэ является обязательным союзом, организующим определенный структурно-семантический тип сложноподчиненного предложения: Ике тэррэке менэн Урал Uburahu на rKaparan тэпэш йорт тып-тын. Гуйэки улар ра илашып, хужакыныц rKaUrыкын уртаклашалар кымаъ (М. Хэй^эров) 'Низенький дом с выходящими к реке Урал двумя окнами казался притихшим, будто сочувствовал горю хозяина’; Эйтеркец, бвгвн уныц ъ'улдары урыпына tKauammap удкэн, гуйэ ул бадыу юлынан тугел, бврквт менэн ярышып Hay ала осоп бара (Ф* Эсэнов) 'Кажется, сегодня вместо рук у него выросли крылья, как будто он не по полевой дороге идет, а летит вместе с беркутом в небе’.

Г эр с э 'хотя, ибо’ в современном башкирском языке употребляется редко, он характерен для стихотворного жанра письменпой речи, передает в некоторой степени условное отношение, условную связь CO смысловой модификацией противопоставления: Имэндэрем г эмке р тимэгер кер, улар тоя, барын ацлайрар, гэрсэ имэпдэр бит уй-хистэреп капыл гына эйтеп бармайрар (А. Иге баев) 'He скажите, что дубы беспечны, и они чувствуют, и понимают все, хотя они не могут это выразить’.

Шуга, шуга ку р э, шуга л а, т и м э к, ш у ниц есен, шунлыктан, ш у ныц kep в мтэкендъ, шул а р к а л а, шулай б у л г а с 'поэтому’ обозначают изъяснительно-следственные отношения в сложноподчиненных предложениях. Большинство из них по структуре сложные.

Компонент, присоединяемый с помощью этих сложных союзов, передает значепие следствия действий, явлений, заключенных в главном предложении: Хэрер кэмэкенэ кыу керэ уныц, шуга курэ байлыгын кур кургэндэренэ тарата башланы (Б. Бикбай) 'Сейчас ему стало туго, поэтому и стал раздавать близким свое богатство’; Шуга курэ йэшлектец rKdpepen бик нык белеге?.. (h. Дэулэтпшна) 'Поэтому знайте цену молодости. Сэгирэ Tэнзилээбейрец тел твбвнвц tKaUpa барганын кирре лэ, шунлыктан ул был хакта курре оронга

357
курмадка кэм тэрэнгя ебэрмщкэ тырыша (М. Тажи) 'Сагида чувствует, куда клонит бабушка Танзиля, поэтому решила не продолжать разговор об этом’; Шул сэр эт Jmyra батирыр, шул артсала Jmypan сыра алмам кеуек то йола (Д. Юлтый) 'Мне кажется в этот момент, что меня утопят и я не смогу выплыть из воды’.
Предыдущая << 1 .. 242 243 244 245 246 247 < 248 > 249 250 251 252 253 254 .. 341 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed