Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Юлдашев А.А. -> "Грамматика современного башкирского литературного языка" -> 209

Грамматика современного башкирского литературного языка - Юлдашев А.А.

Юлдашев А.А. Грамматика современного башкирского литературного языка — М.: Наука, 1981. — 495 c.
Скачать (прямая ссылка): grammatikasovremennogobashkirskogo1981.pdf
Предыдущая << 1 .. 203 204 205 206 207 208 < 209 > 210 211 212 213 214 215 .. 341 >> Следующая


По всем названным различительным признакам, в том числе и по своей морфологической структуре деепричастие противопоставлено личным формам глагола, с которыми оно связано также и отношением общности по категориальному значению и выполнению предикативной функции. Это взаимодействие и противопоставление, в котором деепричастие выступает как отмеченный его член в рамках единого предложения, и составляет сущность всякого деепричастия. Поэтому деепричастие и употребляется, как правило, лишь в сочетании с личной формой глагола. Его соотносительное

300
употребление с другим деепричастием, причастием и именем действия про-изводно. И в этом случае деепричастие вызывает появление личной формы глагола, с которой оно соотносится через посредство связанной с ним неспрягаемой формы глагола, благодаря чему деепричастие приобретает соответствующее значение времени и наклонения.

В отличие от спрягаемых форм глагола, деепричастие не может обозначать безличное действие. Будучи (за исключением этого случая) своеобразным синтаксическим эквивалентом личных форм глагола, деепричастие, естественно, не может быть субстантивировано, что составляет его дополнительную характеристику, вытекающую из его собственно глагольных свойств и подтверждающую еще раз их достоверность.

Во псех случаях своего употребления глагол в форме деепричастия полностью сохраняет свою синтаксическую валентность и лексическую сочетаемость и проявляет эти свойства в зависимости от цели и задач коммуникации. Деепричастие образует те же структурные типы глагольных словосочетаний и в том жо лексическом их наполнении, что и в личной форме. Это делает излишним отдельное рассмотрение деепричастия на уровне словосочетания, в частности, изложение структурных типов так называемых деепричастных оборотов.

Объединяясь в описанном аспекте, башкирские формы деепричастия обнаруживают большую разнородность по составу и характеру своих значений и функций, а также по своей употребительности и числу глагольных ослов, от которых они могут быть образованы.

ДЕЕПРИЧАСТИЕ НА -IT

Аффиксальный компонент этой формы представлен пятью алломорфами: -иnl-en (после согласных, следующих за а, з, ы, е, и, у, у), -oni-en (после согласных, следующих за о и о) и -п (после гласных).

Данная форма может быть образована далеко не от всех глагольных основ. Ее не допускает многочисленный пласт сложных глаголов, первый компонент которых выражен той же формой деепричастия, в частности:

1) глаголы со значением незаконченности, процессуальности типа агып тор- {ят.-, ултыр-) 'течь5, янып ултыр- (тор-) 'гореть’, балъып тор-'сиять’ Ьелкенеп тор- 'качаться, шататься’, ярып ят- 'писать’, yqen ултыр- 'расти’, в составе которых второй компонент полностью десемантизован;

2) глаголы со значением совершения действия в ожидании другого действия типа тороп тор- 'подождать’, йврвп тор- 'ходить, походить пока’;

3) глаголы со значением нарастающего приближения копечпого этапа процесса типа ботоп бар- (кил-) 'кончаться1, бешеп бар- (кил-) 'дозревать, довариваться’, боролоп бар- (кил-) 'портиться5;

4) глаголы действия (движения) со сходным видовым значением типа менеп бар- 'подниматься (туда)’, менеп кил- 'подниматься (сюда)’, кереп бар-'заходить (туда)’, кереп кил- 'заходить сюда’, китеп бар- 'уходить’;

5) глаголы, выражающие движение к определенному пункту и обратно, типа rKapan кил- 'сходить и посмотреть’, лайтып кил- 'сходить, съездить домой и вернуться’;

П) глаголы, выражающие нарастание действия перед его заворшепием, типа квйлэй бир- 'продолжать говорить’, бара бир- 'продолжать идти, ехать’, ашай бир- 'продолжать кушать’;

7) глаголы с ограничительным временным значением типа бара тор-'идти пока’, іріьій тор- читать пока’;

8) TviarojLbI со значением внезапности совершения одноактного действия типа ала Нал- 'быстро взять’, сыга кал- 'быстро выйти’ и т. п. С деепричастием на -п не совместны также формы возможности на -а -э!~й ал- (бара ал- 'мочь пойти, поехать’) и на -п бул- (эшлэп була, 'работать можно’).

Форма на -п пе может быть образована и от многих простых (однословных) глаголов, в том числе от отдельных лексем ряда многозначных глаголов (например, невозможно образовать деепричастие на -п от глагола тор-

301
в значении 'держаться5, * стоить’; от глагола тарт----в значении 'весить’,

'быть похожим на кого-л.’, 'вовлекать, привлечь к участию в чем-л’; от глагола еллэ- — в значении 'становиться ветреным’, от глагола ерлэштер—-в значении 'акклиматизировать’).

Тем не менее по полноте охвата глагольной лексики форма на -п из всех деепричастных форм уступает только форме на -гас, имеющей почти глобальный характер.

Форма на -п не имеет единого значения, характерного для всех глаголов, от которых она образуется. Она многозначна: в зависимости от контекста выражает предшествование или реже одновременность, а в зависимости от характера лексического значения основы глагола — значение способа, причины и дели действия, и то большей частью с помощью контекста. Из этих значепий лишь первое — выражение относительного времени пронизывает все формы деепричастия на -п. В большинстве случаев оно сопровождается более или менее ясно выраженным обстоятельственным зпачением, причем сравнительно широкое распространение имеет первое (способ действия), закрепленное главным образом за определенным кругом глаголов, связанных с подлежащим лишь условно (оно является здесь носителем, а не производителем состояния или действия), в остальных же случаях зависящее обычно от условий контекста и 'к тому же проявляемое не совсем ясно. Соотношение между собственно обстоятельственным значением и значением относительного времени бывает разным: чем ярче выражено первое, тем менее заметно второе, и наоборот 24. Соответственно колеблется и степень синтаксической зависимости деепричастного сказуемого от подчиняющего его последующего глагольного сказуемого, особенно при обозначении им наиболее яркого обстоятельственного значения —способа или образа действия.
Предыдущая << 1 .. 203 204 205 206 207 208 < 209 > 210 211 212 213 214 215 .. 341 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed