Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Юлдашев А.А. -> "Грамматика современного башкирского литературного языка" -> 169

Грамматика современного башкирского литературного языка - Юлдашев А.А.

Юлдашев А.А. Грамматика современного башкирского литературного языка — М.: Наука, 1981. — 495 c.
Скачать (прямая ссылка): grammatikasovremennogobashkirskogo1981.pdf
Предыдущая << 1 .. 163 164 165 166 167 168 < 169 > 170 171 172 173 174 175 .. 341 >> Следующая


По содержанию и функции формы залога составляют грамматическую категорию, поскольку они предназначены для выражения в пределах самого глагола его определенных синтаксических потенций, обусловливающих появление подлежащего, прямого и косвенного дополнения, т. е. управляемого глаголом слова в определенной грамматической форме. Ho по формальному выражению своего значения, сфере охвата глагольной лексики и по соотношению залоговых форм между собой эта категория далеко не удовлетворяет критериям выделения собственно грамматических категорий словоизменительного типа:

1) основной залог, в отличие от остальных залогов, охватывает глагольную лексику глобально, по своей употребительности занимает преимущественное положение, но характеризуется, во-первых, многозначностью (соответствует и действительному залогу и среднему, выражающему состояние, носителем, а не производителем которого является подлежащее), во-вторых, отсутствием единой формы —в его сферу входят глаголы не только в своей исходной форме, но и в формах всех остальных залогов, лишенных их собственно залогового значения и играющих чисто словообразовательную роль, в-третьих, отсутствием сколько-нибудь существенного и последовательного противопоставления основного залога остальным залогам, исключая лишь страдательный, с которым в принципе он взаимодействует аналогично тому, как в индоевропейских языках, правда не столь последовательно и не всегда на чисто грамматической основе (нередко страдательный залог от основного в тюркских языках отличается и лексически);

2) страдательный залог по своей природе в целом действительно противопоставлен основному, но в отличие от него: а) образуется от весьма ограниченного и строго определенного круга глаголов в полной зависимости от характера их лексического значения, образуется к тому же по двум разным формам, одна из которых совпадает с возвратным залогом, по значению близко стоящему к нему, но фактически входящему в сферу основного за-лога-актива как его разновидность; употребление страдательного залога обусловлено не столько коммуникативными, сколько чисто стилистическими

242
причинами как синтаксического эквивалента основного залога; коммуникативная же роль страдательного залога, в далеком прошлом отражающего обожествление субъекта, ныне сводится к актуализации направленности действия на объект без ущерба его соотнесенности с реальным субъектом, которая в данном случае лишается лишь информативности;

3) остальные залоги — понудительный, взаимный, возвратный — по существу являют собой лишь определенную разновидность действительного залога; образуются от строго ограниченного состава глаголов в полной зависимости от профиля их лексического значения и имеют в целом весьма ограниченную сферу употребления, особенно возвратный;

4) формы всех четырех названных косвенных залогов в очень многих случаях играют чисто словообразовательную роль, отличную от значения данного залога; при этом производные лексические единицы впутриглагольного происхождения входят в сферу основного залога;

5) в собственно залоговом значении эти формы также нередко приводят к изменению исходного лексического значения глагольной основы;

6) грамматические значения форм косвенных залогов не отличаются единством: все они многозначны;

7) понудительный и страдательный залоги образуются с помощью разных аффиксов, а взаимный, образуемый посредством единого аффикса, имеет совершенно различные грамматические значения, не укладывающиеся в рамках единого залога;

8) косвенные залоги даже л собственно залоговом их значении не обладают сколько-либо ясно выраженной и последовательной залоговой противопоставленностью, что неоспоримо доказывается давно замеченной и общепризнанной совместимостью одного из них с другим в пределах одного и того же глагола;

9) все залоги тесно и перазрывно переплетаются с лексикограмматической категорией переходности и непереходности, не имеющей единого и последовательно проводимого формального выражения, преимущественно базирующейся на лексическом значении самого глагола и тем не менее обладающей бинарным последовательно проводимым коррелятивным противопоставлением, характерным для собственно грамматической категории, обслуживающей сиптаксис (в нашем случае — способностью или неспособностью глагола управлять прямым объектом);

10) хотя формы косвенных залогов все до единой последовательно и однозначно выражают категорию переходности или непереходности, трансформируя безобъектный глагол в объектный или наоборот и тем самым осуществляя внутриглагольное словообразование п, однако это их свойство тоже не составляет их сущности и даже прямого их назначения: во-первых, выражение переходности и непереходности формами косвенных залогов при всей своей последовательности есть, так сказать, побочный результат либо реализации собственно словообразовательной функции этих форм (в данном случае последние ничем не отличаются от остальных словообразовательных форм глагола, которые тоже неизменно выражают либо переходность, либо непереходность, хотя и предназначены для преобразования лексического значения производящей основы), либо залогообразования, стоящего на ином уровне* чем чистое словообразование; во-вторых, что самое главное, категория переходности /непереходности при всей своей тесной связи с залогом отличается от него тем, что залог обозначает субъектные отношения, а данная категория выражает исключительно объектные отношения на основе лексического значения глагола независимо от его морфологической структуры.
Предыдущая << 1 .. 163 164 165 166 167 168 < 169 > 170 171 172 173 174 175 .. 341 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed