Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Юлдашев А.А. -> "Грамматика современного башкирского литературного языка" -> 165

Грамматика современного башкирского литературного языка - Юлдашев А.А.

Юлдашев А.А. Грамматика современного башкирского литературного языка — М.: Наука, 1981. — 495 c.
Скачать (прямая ссылка): grammatikasovremennogobashkirskogo1981.pdf
Предыдущая << 1 .. 159 160 161 162 163 164 < 165 > 166 167 168 169 170 171 .. 341 >> Следующая


Все это позволяет квалифицировать форму на -ма!-мэ в соотнесении с нулевой формой, противопоставленной ей, как грамматическую категорию глагола, имеющую универсальный характер: она предCTaBviena в рамках и спря-

236
гаемых и неспрягаемых парадигм глагола. Вместе с тем она функционирует исключительно в пределах грамматических форм глагола.

Форма на -ма!-мэ из всех глагольных форм имеет в целом самую широкую сферу распространения. Тем не менее она может быть образована далеко не от всякой глагольной лексемы. Да и не во всех парадигмах глагола она может быть представлена. Многие глагольные лексемы и некоторые грамматические формы по своему содержанию совершенно невозможны в отрицательной форме. Так, форма на -ма!-мэ логически не совместима с множеством производных отглагольных лексем, характеризующих действие в определенном, собственно глагольном измерении, которое принято считать видовой модификацией основного глагола.

В частности -ма!-мэ не присоединяют словообразовательные формы на:

1) -шт.ыр 1-штер, -гыла!-гелэ, - ш тир г ыла I - ш те ргелэ, выражающие эпизодическую повторяемость или кратность действия, типа килгелэ- 'приходить время от времени’, Ttapaiumup-, караштыргыла- 'посматривать время от времени’; 2) -п тор, -п ултыр, -п ят-, выражающие действие и его течении, типа (ел) врвп тора '(ветер) дует’, агып ултыра Il агып ята 'течет’; 3) -а!-э(-й) бир, выражающие продолжение совершаемого действия: эшлэй бир- 'продолжать работать’ или незначительную добавочную его интенсификацию перед завершением: кайната бир- 'покипятить еще немного’; 4) -п бар, -п кил, ш.тражающие постепенное приближение результата состояния: боролоп бар-'портиться’ или действия: кереп бар- 'входить’; 5) -а/-э(-й) твш, выражающие интенсификацию действия типа тщлзтэ твш- 'ускорять еще более’;

6) -а!-э(-й) тор, выражающие предварительное действие в ожидании кого-, чего-л. типа бара тор- 'идти пока’; 7) -п ебэр типа йырлап ебар- 'запеть’, выражающие внезапную завязку действия как исчерпанный акт; 8) -п ал типа ашап ал- 'закусить’, выражающие исчерпанность частичного проявления энергичного действия; 9) -п ташла типа эшлэп ташла- 'сделать5, выражающие исчерпанность быстрого осуществления действия в один прием; 10) -п сип типа укып сык- 'прочитать’, выражающие исчерпывающий охват объекта действия; 11) -п кит типа тш$ып кит- 'разгорячиться’, выражающие внезапную интенсификацию законченного действия; 12) -п куй тина ярып TtyU- 'записать’, выражающие исчерпанность и результативность одноактного действия; 13) -п кал типа эйтеп кал- 'ляпнуть, высказать внезапно’, выражающие быструю развязку действия; 14) -п бет типа буялип бет- 'измазаться, вымазаться5, арып бет- 'крайне устать’, сатиап бет- 'растрескаться’, выражающие непереходное законченное действие. Кроме того, в отрицательной форме па -ма!-мэ практически не употребляются многие производные образования типа ялт-йолт ит- 'сверкать с переливами’, серем ит- 'вздремнуть’, каса-бода 'скрываясь’, а также глагольные фразеологические единицы тппа эйтеп ыекындыр- 'выдать, ляпнуть неожиданно’, сыгып тай- 'удрать’, шлеп твш- 'свалиться как снег на голову’.

Глаголы, по своему лексическому значению совместимые со значением формы на -ліаі-мо, принципиально пс допускают ее в следующих своих словоформах: 1) в редуплицированной форме деепричастия на -а!-э, (-й) типа бара-бара 'идя’, а также в малоупотребительном исходном ее варианте в сочетании с афф. -рак I-рэп типа б арып етэрэк 'доезжая, доходя’; 2) в форме деепричастия на -гансьіі-гдпсе, выражающей ограничительно-временные, ограничительно-пространственные и обстоятельственно-сравнительные отношения типа барып еткэнсе 'до самого приезда, прибытия (туда)’; 3) в форме деепричастия на -Faucal-гтеэ, выражающей образ действия с элементами сравнения типа-лмш эйткшсэ 'как я говорил’; 4) в спрягаемых формах на -матісиї-мжсе, -максы;-мэксе ине, -максы бул-типа мин бармаксы ся намерен пойти’, выражающих намерение: 5) в формах условного наклонения на -а калНа, -а!-э, -й mopran булка, -дымы!~деме типа баррымы 'как только пойдет’, бара калка 'если вздумает пойти’, бара торган булка 'в случае, если пойдет’; 0) в форме повелительного наклонения на -п кал, выражающей увещание типа типтереп кал 'воспользуйся возможностью погулять’;

7) в форме деепричастия на -гас'-гэс, в сочетании с частицей та!тэ или

237
кина!кенэ, выражающей ограничительное предшествование типа баргас та fKaK только приптел’, биргэс кенэ 'литпь после того, как отдал, вручил’;

8) в сложной форме деепричастия па -а!-э, -й торт ас, выражающей ограничительное предшествование как предпосылку для другого действия в виде его следствия или результата: укый торт ас арып бвттпвм 'Я читал столько, что устал5; 9) в форме деепричастия на -ышлай, выражающей действие, совершаемое по пути типа тгайтышлай 'возвращаясь домой’; 10) в сложной форме долженствования на -акы (-he) бар типа баракым бар 'мне надлежит идти, мне нужно идти5. В остальпых словоформах этих глаголов категория отрицания может быть представлена свободно. Ec аффиксальный показатель -маї-мд неизменно следует непосредственно за лексической основой. Аффиксы же спрягаемых и неспрягаемых форм глагола ставятся после него: уъыманым 'я не читал’, бармакын "пусть не пойдет’, килмэйдеэк 'пе придет5.
Предыдущая << 1 .. 159 160 161 162 163 164 < 165 > 166 167 168 169 170 171 .. 341 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed