Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Юлдашев А.А. -> "Грамматика современного башкирского литературного языка" -> 152

Грамматика современного башкирского литературного языка - Юлдашев А.А.

Юлдашев А.А. Грамматика современного башкирского литературного языка — М.: Наука, 1981. — 495 c.
Скачать (прямая ссылка): grammatikasovremennogobashkirskogo1981.pdf
Предыдущая << 1 .. 146 147 148 149 150 151 < 152 > 153 154 155 156 157 158 .. 341 >> Следующая


В составе обеих форм в мотивации их профилирующего значения, помимо двух производящих основ, определенное долевое участие принимает также и деепричастный афф. ~п, характеризуя первое действие как способ совершения второго. Тем не менее вновь создаваемое значение представляется в принципе цельным, не позволяющим раздельно осмысливать производящие основы. В силу этого исс перечисленные типы образования па -п бар-1-n тл- могут быть квалифицированы как сложные глаголы, образуемые по единой модели сложения (а не с помощью монолитной формы, поскольку здесь ни один из компонентов сложного глагола полностью не десеманти-:ован).

Отдельные сложные глаголы, образованные по данной модели, бытуют на правах омонима свободного словосочетания: ср. ъайтып кал- 1) 'возвращаться (в данный момент)’, 2) ссъездить домой и вернуться’.

Форма на -а!~э, -й бар-

Эта форма активно употребляется для выражения нарастания процесса, обозначенного производящей основой глагола состояния: Ике донъя аракында квріиі артабан да бер ген.э MUHifm1Ka ла туктаманы, кирекенсэ, ул квсэйэ, аяукмрлыгын арттыра бар^ы (F. Эмяри) 'Ворьба между двумя мирами и в дальнейшем не прекратилась ни на минуту, она, напротив, усиливалась, становилась все более ожесточенной’; Э ул каман алыдлаша, карыд-лаша, бвтэ эйлэнэ широке бщеу, cumheney тойгокона бирелэ генэ бара (3. Биишева) 'Л он постоянно избегал людей, все более дичал и становился чужим и замкнутым’. В зависимости от контекста при некоторых глаголах эта форма выражает регулярную повторяемость определенного процесса: Нефтселэр квн кайьш ниндэйрер уцыш/ка Upetad баррылар (К. Маргон) 'Нефтяники каждый день добивались какого-нибудь успеха’.

Форма на -й шеги»

Данная продуктивная форма выражает незначительную интенсификацию процесса или реже действия, обозначенного производящей основой: Сэл-мэндец асыуы бер ар бадыла твштв (К. Маргэн) 'Гнев Сальмана несколько остыл’; Уларры кургэс, Раяз бай rKayiuau твштв бугай (Д. Юлтый) 'Увидев их, Гаяз бай, кажется, несколько растерялся’.

Форма на -al-э, ->1 тор-

Образуемая от очень широкого круга глаголов действия и некоторых глаголов состояния, эта форма выражает непродолжительную процессуальность как предварительный акт в ожидании кого-либо или чего-либо: Сэт-лэуек ашай тор (Т. Йэпоби) 'Ешь пока орехи’. В некоторых глаголах движения она выражает поступательное нарастание действия: Яцынан-яцы егет-тэр килэ торалар (Т. Йэноби) 'Парни все прибывают и прибывают’.

Форма на -я/-э. -й бир-

Эта форма выражает преимущественно продолжение действия (1) или состояния (2) как процесса, протекающего в данный момент: I) Fшшэ

Муталова сэуэтенэ лэ rKapan тор май эшлэй бирэ (0. Воли) 'Гайша Муталова продолжает работать, даже не глядя на свои часы’; Уррэренец замани шулай бит инде, йврвй биркен (h. Доулэтшина) 'Таково уже их время, пусть про-

219
должает ходить’; 2) 7(ояш кыррыра бирэ (О. Бвкчонтэев) 'Солнце лее печет и печет’. В императиве глагол активного действия выражает, кроме того, нарастапие процессуальности перед конечным ее этапом: тгайната бир 'покипяти еще немного’, йылыта бир 'подогрей еще’.

Форма на -п ебэр-

B отличие от предыдущей группы форм, выражающих ту или иную разновидность процессуальности, эта форма, как и многие последующие формы, обозначает, напротив, исчерпанность определенной фазы действия, а именно — внезапной интенсивной его завязки применительно к глаголам типа тгистыр- 'кричать’, йырла- 'петь’, кол- "смеяться, хохотать’, отражающим обычно реакцию в виде издания звука. Для нее характерно употребление в прошедшем времени на -ды, и реже в императиве. Причем в сфере прошедшего времени на -ды с ней широко конкурирует ее стилистический вариант на -да ла ебэрре: ср. !пугыштан кур-кип кайра, барайитг? — тине лэ, шар-нылдап келеп ебэрре (Д. Юлтый) 'Куда же нам деваться, если бояться войны? — сказал он и громко захохотал’; Шулай кило торг ас, Зобэйр» туташ шыркылдап колдв лэ ебэрре (Т. Йопэби) 'Пока мы шли так, барышня (моя) Зубайда не выдержала — взяла да громко засмеялась’.

В глаголах действия, не связанных с выражением звучания, форма на -п ебэр- выражает исчерпанность его совершения в один прием и результативность: Вот, беррец компание хэрер офицерешй! — тип, папиросты тотган-дырып ебэррс (Д. Юлтый) 'Вот, наша компания теперь офицерская! — сказал он и закурил папиросу’; Вайгужа мепш Вурапбаео tKnu рал дыр алама септэ табып ипгэндэр. Уны арка тушэп ебэррек (Д. Юлтый) с Б а тужа с Бу-ранбаевым где-то нашли и притащили ветхую рогожу. Мы ее постелили под себя’. Глагол ебэр- 'отпустить, послать’, частично реализуя свое исходное значение, нередко выступает также в качестве замыкающей производящей основы сложных глаголов типа тгыуып ебэр- 'прогнать, отогнать, отпугнуть’, rKaumapun ебэр- 'отпустить домой’, отдельные из которых вроде сыта-рып ебэр- 'выпустить’ (букв, 'отпустить, выпустив’) с ясно мотивированным значением, вытекающим из их структуры, близко стоят к свободным словосочетаниям.

Форма на -п ал-

Эта форма выражает, как правило, исчерпанность энергичного проявления активного одноактного действия: Ул гэрэтп буйыпеа беррец кемдэр икэ-неберре, Ti айран килеуеберре Ьорашып алды, (М. Гафури) 'Он по привычке расспросил нас, кто и откуда мы’. В некоторых глаголах типа ашап ал-'поесть’, йоклап ал- 'поспать’ она характеризует частичное проявление такого действия. В зависимости от характера лексического значения производящей основы она выражает также и более частные оттенки законченного действия, не отличающиеся такой типизированностью: белеп ал- 'разнюхать, узнать (неожиданно)’; ярып ал- 'записать (для себя)’, куреп ал- 'заметить, увидеть вопреки ожиданиям’, momon ал- 'схватить, поймать’.
Предыдущая << 1 .. 146 147 148 149 150 151 < 152 > 153 154 155 156 157 158 .. 341 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed