Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Юлдашев А.А. -> "Грамматика современного башкирского литературного языка" -> 112

Грамматика современного башкирского литературного языка - Юлдашев А.А.

Юлдашев А.А. Грамматика современного башкирского литературного языка — М.: Наука, 1981. — 495 c.
Скачать (прямая ссылка): grammatikasovremennogobashkirskogo1981.pdf
Предыдущая << 1 .. 106 107 108 109 110 111 < 112 > 113 114 115 116 117 118 .. 341 >> Следующая


11 Заказ Ne 1919

161
при себе афф. -ау, -эу: бсррэу, иккэу, оссэу, Oypmmdy1 бишшэу, алттау, еттэуу Ниггер, тургыр 'в одиночку, вдвоем’ и т. д.

Данная особенность в употреблении количественных числительных показывает, что они обозначают не только количество исчисляемых предметов, но и отвлеченные понятия числа. Последние могут употребляться самостоятельно и независимо от других слов. Тем самым они близки к категории существительного, хотя и выражают идею числа.

При обозначении количества исчисляемых предметов числительные в предложении выступают в роли определения: Григорийрец алыд Нарымский

крайга Нергепгэ оратылыуъша ла оракламай дурт йыл тула (Ь. Дэулэтпшна) 'Скоро исполняется четыре года, как Григорий был отправлен на каторгу в далекий Нарымский край’.

Количественные числительные, выражая отвлеченное количество и приближаясь к имени существительному, принимают аффиксы падежа принадлежности, числа и выполпяют функции различных членов предложения — 1) подлежащего: У т ы р оскэ буленэ 'Тридцать делится на три’; Бала Рына эле. Ун и к е h е яцы ту лип килэ (М. Керим) 'Дитя еще. Ему двенадцать только исполняется’; 2) дополнения: Белэге йыуан б е р р е йыккан, белеме булран мецде йыккан (поел.) 'У кого рука сильна, тот одного победит, у кого знание есть, тот тысячу победит’; 3) обстоятельства: Й эр йдшэ, йвр йыл укы (поел.) 'Сто лет живи, сто лет учись’.

Часто между количественным числительным и определяемым им словом вставляется поясняющее слово, так называемый нумератив. Нумеративы соотносятся с качеством исчисляемых предметов и употребляются избирательно по отношению к определенным лексико-семантическим категориям. Так, баш 'голова’ чаще всего применяется для исчисления скота: ун баш HapufK 'десять голов овец’, егерме баш am 'двадцать голов лошадей’, вс баш Ъыйыр 'три коровы’. Этот же нумератив нередко встречается со словами, обозначающими штучные предметы: биш баш hyran 'пять головок лука’, вс баш %орот 'три головки курута’.

По своему происхождению нумеративные слова подразделяются на

1) исконно башкирские (многие из которых являются общетюркскими): агас 'дерево’, ая 'ширина в четыре пальца’, бвртвк 'крупинка’, буй 'длина’, бойлдм 'вязанка, тюк, пучок, моток’, йомарлам 'комок’, йомгак 'клубок5, йотом 'глоток’, ойем 'куча’, ейвр 'табуп, косяк лошадей’, табатс 'чаша’ (обедепная) и 2) заимствованные: гектар, метр, минут 'минута5, секунд 'секунда’, центнер и т. д.

При указании времени в часах само слово 'час5 может опускаться: йыйы-лыш (еэгэт) а л ты л а башлана 'собрание начинается вшесть (часов)’. Эта конструкция с точки зрения структуры башкирского предложения является правильной. Однако в литературном языке встречаются и конструкции типа йыйылыш алты сэрэттэ башлана в том же значении. Словосочетание алты сэрэттэ употребляется при акцентировании внимания на определенном отрезке времени, в которое происходило то или иное действие: Вер алты сэрэттэ ауылга lKaUmun еттек 'Мы вернулись в деревню за шесть часов’.

Особого внимания заслуживает употребление числительного бер 'один’. Оно характеризуется многозначностью и различными синтаксическими функциями.

Числительное бер выступает в качестве конкретного количественного определителя предмета: бер дэфтэр 'одна тетрадь’, бер китап 'одна книга’; Бер агастан эй булмад 'из одного дерева дом не будет’; Вер тиренэн, тун булмад (поел.) 'Из одной шкуры шубы не будет’.

Бер функционирует в роли неопределенного артикля. При этом оно стоит непосредственно перед определяемым словом: Борон-борон заманда булран, ти бер бабай менэн бер эбей (фольк.) 'Давным-давно жили-были, говорят, старик со старухой5. Бер может стоять между определением, выраженным собственным именем или прилагательным, и определяемым: Элек KyuuiarK исемле бер батыр булран, hyuappa сытскан Кайын ул ете вйрэк,

162
ете торна, ете тгар, ете боландан да ком алмай торг ап булган (фольк.) 'Был один батыр по имени Кушлак, который каждый раз, выходя на охоту, брал не меньше семи уток, семи журавлей, семи гусей и семи оленей’.

В близком значении используется и слово берэй 'KaKoft-HnCyRbj: Эллэ берш асыу Натглай микэн? (Б. Бикбай) 'Может хранит он какой-нибудь гнев?’. Оно может употребляться и в функции имени существительного, принимая присущие последнему аффиксы: Телек менэн берэйке топтан да буя-fandup (Б. Бикбай) 'Co злобы кто-то один из них взял да и выкрасил, наверное’.

Числительное бер участвует в образовании фразеологических единиц типа бер фекеррэн 'единодушно’, бер куррэн 'единогласно’, бер hypkep 'безоговорочно, без всяких возражений’, бер ыцрай 'обычно, обыкновенно, своим чередом5, бер ыцгайран 'заодно, попутно’, бер юлы 'заодно, сразу’, бер яры 'в одно место, куда-нибудь’ и т. д.

В современном башкирском языке довольно часто встречаются фразеологические единицы, поговорки и пословицы, в которых сакраментальные числительные биш 'пять’, ете 'семь’, ъырк 'сорок’, илле 'пятьдесят’, алтмиш 'шестьдесят1, етмет 'семьдесят’, туъкан турыр 'девяносто девять’, йвр 'сто’ и мен 'тысяча’ обозначают не столько копкретные числа, сколько неопределенную множественность: бит кыуын биш тугеу 'унижать себя перед кем-л. много раз’, биш былтыр 'давным-давно’, бишкэ ярылыррай булыу 'готов разорваться на части’, биш (ете) rKam тирекен тунау 'содрать семь шкур’, ете rKam улеэ, бер rKam кщ 'семь раз отмерь, один раз отрежь’, шрк тгабат 'сорок раз’, rKbiprK тгорама 'сорок заплаток’, егет кеилегэ ет-меш терло кенэр рэ ар 'доброму молодцу и семидесяти ремесел мало’, йер кум аъсац булгансы, йор дудыц булкын 'не имей сто рублей, имей сто друзей’.
Предыдущая << 1 .. 106 107 108 109 110 111 < 112 > 113 114 115 116 117 118 .. 341 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed