Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Топоров В.Н. -> "Из Индоевропейской этимологии 3"

Из Индоевропейской этимологии 3 - Топоров В.Н.

Из Индоевропейской этимологии 3

Автор: Топоров В.Н.
Издательство: Москва
Год издания: 1988
Страницы: 18
Читать: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Скачать: izindoevropeyskoyetimologii1988.pdf

В. Н. ТОПОРОВ ИЗ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ ЭТИМОЛОГИИ. III (1-3)
1-2. Балто-балкан. *ket-, *даит-
Относящпеся сюда слова не ограничиваются балтийским и балканским ареалами, хотя именно эти два ареала заслуживают особого внимания в связи с анализом обозначенных лексем. Дело не только в том, что балтийские (как и славянские) и балканские языки сохранили наибольшее количество соответствующих примеров (причем как раз из числа самых показательных), но и в том, что оба эти ареала обозначают пределы некоей зоны, соединяющей в меридиональном направлении Балтику с Средиземноморьем и характеризующейся, как было показано в ряде предшествующих работ, определенными этнолингвистическими и культурно-историческими связями уже с достаточно древкей эпохи (ср., напр., исследования М. Гимбутас). Есть и еще одно основание вернуться к проблематике древних балто-балканских связей: анализ указанных лексем, относящихся, в частности, к обозначению ландшафта, позволяет заполнить языковыми фактами и промежуточное между юго-восточной Прибалтикой и Балканами пространство. При этом особо рельефно
123
выступает роль Карпат и смежпыхс ними областей, места, являвшегося в определенный и достаточно длительный период главным узлом, в котором сходились пучки балто-балканских изоглосс. Более того, можно предполагать, что именно в Карпатах продолжения *kSt- и *gaur- фиксируют с наибольшей четкостью свою "ландшафтную" отнесенность. Тот факт, что Карпаты с их специфическими природными условиями образуют зону с высокой степенью эндемических языковых элементов, не противоречит целесообразности поиска соответствий некоторым бесспорным карпатизмам как к югу от Карпат, так и к северу от них.
В этой связи уместно вернуться к одному из наиболее известных и диагностически важных карпатских оронимов - рус. Бескидьг, укр. Бескиди, Бещади, польск. Bieskidy, Bieszczady, венг. Beszked и т. п. В соответствии с последней и наиболее перспективной этимологией \ это название восходит к иллирийскому сложному слову, обозначающему буковый лес, - *biz-ket- (kit-), ср. Буковина 2. Название леса, содержащее тот же корень, представлено в связи сгорой - то Kstiov Spo;(Ptol. II, 14, 1; 15, 1), соотносимое с Венским лесом (на границе с Верхней Паннонией около Карнун-тума), или Citius mons (Liv. 43, 21) в Эпире. Правдоподобна связь этих названий с такими, как Citium, местечко в Македонии, к югу от Эдессы (Liv. 42, 51), Ktxtov (лат. Citium), город на южном берегу Кипра 3, возможно Citua (Rav. IV, 19, вар. - Situa), местечко в Далмации и Паннонйи (значение 'лес' в этом названии могло быть актуальным, о чем, возможно, свидетельствуют соседние названия с корнем *derv- 'дерево' ('деревья' -> 'лес'); собственно, Citua находится между Derva и An-derva 4; -и а в Citua могло бы объясняться в связи с -va в топонимах с корнем *derv-), и некоторые другие.
Разумеется, многое в связи с корнем *kst- остается не вполне ясным. В частности, ни соответствия иллир. *Mt- (kit-) в других индоевропейских языках, ни тем более этимология этого элемента неизвестны. Более того, даже само значение 'лес' - при всем его правдоподобии - определяется лишь наощупь, сугубо условно. В наиболее надежных источниках элемент *ket- сочетается с обозначениями горы (opo;, mons). Поэтому целесообразно попытаться выяснить семантическую мотивировку значения *ket- н, следовательно, связать этот корень с надежным кругом апеллятнвной лексики. Однако до этого стоит обратить внимание на этимологически темную группу местных и водных названий, также, видимо, восходящих к корню *кё1- и зафиксированных к северу от Карпат, в частности, в балтийском ареале. Прежде всего ср. прусские названия типа Kethen, 1387, Keythene, 1392, Kyten; Kelhein, 1468, позже - Kothen5 и, возможно, такие Norn. рг. как (Mertin) Kettenyn; Ketawe, 1364; Kethow, 1396 6. Ha основании этих примеров восстанавливаются сочетания корня *kSt-с суффиксами, в состав которых входят элементы -г- и -п*kSt-en--(-ein-, -in-) и *ket-av-. Не исключено, что прусским фактам соответствуют восточно-балтийские топонимические и гидронимические примеры, остающиеся в изоляции и поэтому обычно не объясняемые. Ср. лит. Ketaviskes; Ketunai1; Ketunka 8; лтш. fytas, %etes, ЦеШ&(?)9
т
(и др.; верхнедненр. Четовка, Четово и т. д.10; следует заметить, что в наиболее достоверных случаях первичным является водное название (а местное - вторичным), на что намекал уже К. Буга. Если
! балтийские факты восходят к тому же корню *ket~, о котором говорилось в связи с карпатскими, балканскими (и даже восточносроди-земноморскими) 11 параллелями, то существенной представляется совершенно новая сфера применения этого корня - гидронимия. Но уже раньше не раз демонстрировалось различие в отнесенности к частям ландшафта общих языковых элементов на Балканах и в Прибалтике, что, конечно, в значительной степени определялось резкими различиями в типе ландшафта. Впрочем эти различия, несколько усложняющие на первых порах установление семантического инварианта для столь разбросанных в "смысловом пространстве" конкретных примеров, на более поздней стадии исследования оказывают неоценимую помощь, позволяя идти вглубь (не останавливаясь на верных в принципе, но предварительных решениях) и ориентируя на наиболее строгое определение исходного значения - вне случайных и производных смыслов.
< 1 > 2 3 4 5 6 7 .. 11 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed