Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Топоров В.Н. -> "Из славянской языческой терминологии: индоевропейские истоки и тенденции развития " -> 26

Из славянской языческой терминологии: индоевропейские истоки и тенденции развития - Топоров В.Н.

Топоров В.Н. Из славянской языческой терминологии: индоевропейские истоки и тенденции развития — Москва , 1980. — 48 c.
Скачать (прямая ссылка): izslavyanskoyyazicheskoyterminologii1980.pdf
Предыдущая << 1 .. 20 21 22 23 24 25 < 26 > 27 28 .. 29 >> Следующая

10 См. статью автора: Vilnius, Wilno. Вильно', город и миф / / Балтославянские языковые контакты. М., 1980, 16-40.
В этом случае не имеет особого значения даже предположение о фантомности этого имени, которое могло возникнуть вторично на основе названия урочища, расположенного в Вильне, в месте впадения Вильни в Вилию (ср. топонимы Svenirigis. Мариямп. р-н, Sventragiai, Кельмск. р-н и др.).
12См.: Traulmnnn R. Die altpreussischen Personennamen, Gottingen, 1925, 102.
" Cp. fluvium puemam, 1276 в Гданьском Повислннье (.Sue л/г*. Swienla и т.п.), см.: G6mo-wicz И. Toponimia PowiSla Gdartskiego, Gdarisk, 1980, 267-268; Brocki Z. Baltico-Slavica Huberto Gurnoviiiaus toponimiuose darbuose // Baltistica 1978. XIV (2), 132 и др.
"В более широком контексте сюда же относятся Svindra, SvendriHs. Svendrine, Svendris. -ys, Svendriiikas (ср. н Svindeitris),
"Cm,: Kiparsky V. Die Kurenfrage. Helsinki, 1939, 172
"'Cm.: Gerullis G. Die altpreussischen Ortsnamen. Berlin-Leipzig, 1922, 178-180; Lietuvos upin ir eierif vardynas. Vilnius, 1963, 169-170; Lietuvos TSR administracinio-teritorinio suskirstymo Jinynas. II. Vilnius, 1976, 311; Vanagas A. Lietuvos hidronimi) daryba. Vilnius, 1970, SO. 62, 68-69, 73, 89. 114, N6-117, 172, 178, 194, 247, 249-252. 256, 265. 270; Idem. Lietuvii) hidronimt) eumologinis iodynas. Vilnius, 1981, 337-338; Buga K. Rinktiniai
46
RaStai. 1. Vilnius, I9S8, 487; Топоров B.H. К вопросу о топонимических соответствиях на балтийских территориях и к западу от Вислы // Ballistica 1966. 1(2), 108 и др.
*'См.: Brocki Z. Op. cit.. 132 и др.
"Ср- и.-е. *k'yei-d-: др.-инд. ivindale 'сияет', 'блестит' (Dhatup.), др.-греч. PlivSo?, название горы ('сияющая'), гот. hveiis. др.-исл. hviir, др.-в.-нем. (h)wiz 'белый', нем. weifi и др. Вероятно, балтийские и славянские языки сохранили и такие формы этого элемента, которые избежали "сатемиэации" (ср. лтш. kvitPt 'блестеть', 'мерцать сиянием', слав. •kvisli. *kvbtq: ст.-чеш. kvisti, ktvu. kvft, ст.-слав, процвисти. -цвьтлс. рус. цвести, цвет и т.п.). Разумеется, и они должны быть учтены в более широкой картине. Между прочим, ср. связь мотивов цветения и святости в старых текстах (святость процвела) и т.п.
и В этом контексте цветов спектра показательно место зеленого цвета(X - 520 нм.) - непосредственно перед цветами, передающими идею святости ("предсвятость" как потенция роста, молодости, жизненней силы).
*° Важность визуально-оптического кода святости объясняется не самим фактом наличия этого кода и возможностью строить с его помощью новые сообщения, но онтологичностью цвета как формы и сути святости. Характерный пример противоположного типа - наличие у того же и.-е. корня *k'j/ei- "акустических" употреблений при отсутствии всякой связи с идеей святости; ср., напр., германские примеры в основном с идеей энергичного, бурного, нарастающего (во всяком случае не-нейтрального) эвукоис-пускания - 'громко, бурно кричать', 'хохотать', 'ржать', 'вопить', 'гудеть', 'свистать' (ср. и слав, •svistati. лит. fvykSti), 'жужжать', 'шипеть' и т.д. вплоть до'шептать', ср. исл. hvla. швед. диал. hwija. ср.-в.-нем. wihe-n-. wihe-ren. др.-в.-нем. (h)woijon. нем. weihen; др.-исл. hvino, hvinr, др.-англ. hwinan. hwinsian. др.-в.-нем. иinison. нем. winseIn: др.-исл. hviskra. hvisla. др.-англ. cenan. hwisllian. др.-в.-нем. (h)wispalon и др. (Pokorny I. 628).
*' Однако элемент sv^i- входит и в довольно обширный словарь "негативных" терминов, обозначающих нарушение (преступление) святости - святохульство. святокупство. святотатство, святоборство. святоотступничество. святоненавистничество. свя-тогонство и т.п.
,гСр. рус. (зап.) святый мел. "освящаемый по стар, обычаю в крещенский сочельник; крестьяне ставят им кресты на дверях, а остаток сберегают как лекарство" (Даль 34, 96) и т.п.
** Кстати, нет серьезных оснований, во-первых, отделять лежащий в основе этого компонента корень ,цо<к- (: *це!к-) от и.-е. *jieik-. II (см. РокотуI, 1128-1129); лит. veSt/i 'делать', 'работать', viikus 'скорый', гот. weihan 'побеждать', лат. vinco(vicium). др.-ирл. fichid и т.п., а во-вторых, и.-е. *ueik-. II от *ueik- I 'aussondern' (по определению Покорного), поскольку *ueik~. I предполагает обособление, выделение именно как результат возрастания, вы- и перерастания, сильного и энергичного движения по преодолению средне-нейтрального уровня. Если это верно, то в общий и.-е. корень *це>к-(I, II) естественно включаются не только др.-инд. vindkli. vivekli. авест. ava-vaek- и т.п., но и обозначения жертвы и освящения, точнее - жертвы как объекта, который становится освященным по условию; ср. лат. vicnma 'жертва', 'жертвенное животное' и гот. weihs 'святой', др.-сакс. wih-. др.-в.-нем. wih(i). нем. weih(en), ср. также др.-исл. vi-'святилище', 'храм', др.-англ. weoh. wig 'божественное изображение' и т.п.
мТем не менее, и в этом акте прослеживаются важные с точки зрения избранной здесь темы моменты, из которых придется обозначить лишь два: *bpdi sb-dorvt 'будь здоров!', 'здравствуй!', отсылающее не только к идее крепости-силы, но и благого возрастания, объединяющего человека, таким образом приветствуемого, и растущее дерево (*derv-o < и.-е. *der-%:; *dor-ц-); целование (при встрече и прощании) как выражение желания другому быть целым, цельным, здоровым (слав. *cflb восходит к и.-е. *koil~, с которым связаны не только обозначения здоровья, но и святости, ср. нем. heil. Heil. heilig и др.), ср. христосоваться 'целоваться' в ряду других примеров использования этого имени в апеллятивной лексике (христовушка 'милый', 'сердечный', 'болезный', 'дорогой мой'. Даль; христорадничать и т.п.).
Предыдущая << 1 .. 20 21 22 23 24 25 < 26 > 27 28 .. 29 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed