Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Топоров В.Н. -> "Из славянской языческой терминологии: индоевропейские истоки и тенденции развития " -> 10

Из славянской языческой терминологии: индоевропейские истоки и тенденции развития - Топоров В.Н.

Топоров В.Н. Из славянской языческой терминологии: индоевропейские истоки и тенденции развития — Москва , 1980. — 48 c.
Скачать (прямая ссылка): izslavyanskoyyazicheskoyterminologii1980.pdf
Предыдущая << 1 .. 4 5 6 7 8 9 < 10 > 11 12 13 14 15 16 .. 29 >> Следующая

Разумеется, целесообразен поиск и других возможных отражений и.-е. *к'иеп-Ю- и связанных с ним форм в иранской лексике. Прежде всего, конечно, в связи с предысторией др.-иран. *sjjant- и под. и, в частности, с проблемой семантической мотивировки этого слова (ср. выше о вед. Svantd--. Svayati 'набухает', 'возрастает' и т.п.) привлекает к себе внимание авест. spa(y)- с тем же кругом значений (ср. su-, spT-/ <*s%i-/: sura- 'мощный', szviita-. Superl., si-spi-mna. Partic. med. 'выступающий вперед', yavae-su- 'вечноцветущий' и т.п.), Хгсак. hasv- 'пух-
19
нуть', 'набухать' (ср. ha-sH<*fra-sv- 'опухание', осет. rxsujum, rxsyjyn 'пухнуть', 'распухать"', ормури Sits 'пухнуть' (ср. др.-инд. sotha- 'опухоль*), белудж, siay 'пухнуть' и т.п. при пехлеви sut 'прибыль', 'польза', перс, sud 'прибыль' и др.<0 Ниже см. еще об одном возможном отражении и.-е. *к'цеп-Оо)- в отдельных иранских языках.
В связи с восточно-иранскими фактами и особенно данными хо-тан-сакского языка, занимающего предельно восточное положение в иранском ареале, бесспорно интересны примеры, относящиеся к тохарскому АиВ - ив силу крайне восточного положения этого языка во всем старом индоевропейском ареале при том, что носители тохарского языка пришли в эти места с далекого запада, и потому, что они фиксируют вполне самостоятельную версию в развитии и.-е. *k'uen-to~. Переводной характер этих текстов, правда, заметно снижает^ ценность показаний, особенно в том, что касается сочетаний тохарского рефлекса и.-е. *к'цеп-ю- с определяемыми им словами. Впрочем, при соответствующих дополнительных разысканиях даже и в этой ситуации существует некий аспект компенсации: если у исследователя не может быть уверенности, что данное сочетание действительно существовало в тохарском, а не было вызвано к жизни калькированием или иным видом передачи переводимого санскритского текста, то вместе с тем сам факт такого перевода на тохарский, который "достраивает'' данный фрагмент текста до уровня, реконструируемого по другим данным, и, следовательно, ''иидоевропеизи-рует" его, должен быть признан чрезвычайно показательным. И подобные примеры отмечаются в .восточнотохарских А текстах не раз. Рефлексом и.-е. *к'иеп- в тохарском А является ка su 'благой', 'хороший', а в тохарском В kwants-, kwa(m)ts 'твердый*, 'крепкий', но и 'дорогой', 'милый'". Как полагают, kasu восходит к и.-е.
* k'udn-s- (к элементу -s- в этом корне ср. авест. span ah-, а, может быть, и гот. hunsl. а.-сакс, husl), a kwants-, kwa(m)t$- к и.-е, *k'un-s- или *k'yeq-s-, которые в свою очередь из *k'uen-s-.
В связи с иранскими и балтославянскими параллелями особое значение имеют восточнотохарские сочетания kasu & пот 'благое (доброе) имя' и kdsu&kiyu 'благая слава', ср. также kasu&klyom, где klyom передает санскр. ату а- 'благородный', ср. kasu klyom cihciir ma$ka\tar). 114Ы 'добрый благородный - любезен'. Ср.: kasu пот klyu sat ка tar. lal, 2Ь2 'благое имя-слава распространяется'; [ka]su nom-kiyu tsrasissi sak kalymentwam satkatar. Punyavanta-Jataka 1 'благое имя-слава десяти энергичных распространяется во всех направлениях', ср. так же 16: ка su nom-klyu amoktsap kalyme kalyme satkatar
и др. Естественно возникают ассоциации этих сочетаний или, точнее, двойного сочетания со славянскими типами - *svfto(je)&*)ът? и *svfta(ja) & *slava (ср. Nom. propr. *Sv(toslavb), что уже дает определенные основания (особенно при учете и некоторых других фактов) для реконструкции и.-е. * к'цеп-to- & *еп(о)тп и *k'gen-to- & *k'leyps.
Другое показательное сочетание - kSsu&pdltsak 'благая мысль', ср. kaswa-paltsdk 'имеющий благую мысль* 293а2,тох. В kwdntsa-ptilsko при авест. spanta-& таи- и слав. *sv?t-&myslb. Тох. A sam kasu wrasom. 261Ь2 'этот благой добрый человек' прямо отсылает к той
20
ситуации, когда приписывание человеку свойства 'быть *k'uen-to-' связано с институализацией особого состояния благости, святости)42. По аналогии с более известными традициями можно думать, что и в тохарском духовно-религиозном мире *к'цеп-1о- - человеком считался тот, кому были свойственны *k'uen-to- - мысль, *к'цеп-№ -слово и *к'цеп-№- - дело или, выражаясь языком другой традиции, святая мысль, святое слово, святое дело43. И, действительно, слово kasu в тохарских текстах определяет все эти члены триады мысль-слово-дело (или соответствующие действия - мыслить думать/, говорить, делать). Ср., помимо уже приводившегося kas-wa-pdltsdk. о благой мысли, такие примеры, как: kasu(krant-)& гаке 'благое слово' (к гаке, тох. В reki, ср. слав. *rekti, *гё(ь), представленное в krant-rake-si. Adj. compos, poss. (krant rake sinam tsopatsam jonyo. 244b2 'magno boni verbi vestigio'44; cp. krant ... rake. 58b3), kasu wenlune. 112Ы 'bonum dicere', kasu tranktsi. id. 147a5, kasu wenast. 446b6 'bene dixisti' и т.п. и, наконец, kasu (krant-)& wram 'благое дело', ср.: kasu wram. 246al 'bona res', krant wra-
mdm 58b3, krant wramnasfi. 64a3, krant wramanyo. 248b3; ср. также
kasu(krant)&yam- 'благое делать'45; akal alu kasu yamluneyas. 67a5 'desi-derium aliis bonum faciendi', kasu yas. 102Ы, kasu yatsi. 227/8 b 1 'bonum facere', kasu yalis. 269a3, kasu yamas. 295a5, hi kasu yal. 443a3 и т.п.4 . Но благим (''святым") может быть не только человек, но и Бог (ptankat), ср.: mkaltorass aci aksinharam kransd ptankte mdrkampal peklune si phi. 311a8. Мотив kasu, благости появляется
Предыдущая << 1 .. 4 5 6 7 8 9 < 10 > 11 12 13 14 15 16 .. 29 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed