Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Роханский Л.Ш. -> "Архаический ритуал в фольклорных и раннелитературных памятках " -> 97

Архаический ритуал в фольклорных и раннелитературных памятках - Роханский Л.Ш.

Роханский Л.Ш. Архаический ритуал в фольклорных и раннелитературных памятках — Москва, 1988 . — 336 c.
Скачать (прямая ссылка): arhaicheskiyritualvfoliranpamyatkah1988.pdf
Предыдущая << 1 .. 91 92 93 94 95 96 < 97 > 98 99 100 101 102 103 .. 169 >> Следующая


Судя по текстам, встреча исполнителей с покровителем происходила в определенном месте, именуемом чаще всего irukkai (букв, "место", "пребывание" от глагола iru — "быть", "находиться") или nalavai ("утреннее собрание"). Здесь правитель производил дарение ("место, где он раздает колесницы" — ПН 114, 6; "место, где по утрам раздаются прекрасные драгоценности" — АН 76, 4—5), здесь происходили трапезы и возлияния ("место, где радуются вину" — АН 97, 13), отчего нередко эти собрания называются "радостными", "веселыми" (АН 29, 5; 97, 13; HT 107, 3), 'Шумными" (АН 226, 14; 256, 11). Самое главное, именно на этих собраниях происходили выступления певцов, музыкантов и танцоров, что, между прочим, и послужило, как мы думаем, основой знаменитой легенды о сангах — древне-тамильских поэтических академиях. Добавим еще, что в описании подобных собраний, несомненно, находит отражение древнее представление о царе-отце, предводителе, разделяющем между соплеменниками еду и добычу. В картинах, рисуемых поэтами по этому поводу, царь или князь — первый среди равных, отдающий тем, кто присутствует при нем, все, чем он располагает. Древнетамильский ритуальный панегирик 193

Великий господин, он кормит всех, когда богат,

А нет богатства — ест со всеми,

Как старший в клане неимущих (Ш 95, 5—9).

К баньяновым ветвям, увешанным плодами, где божество

живет,

Все время подлетает птиц шумливых племя, Не думая: "Вчера наелись мы!"

Подобны им просители — пусть здравствуют! — они

располагают тем, Чем обладают покрозители — деяниями славные мужи, А нет у них чего-то, так этого не сыщещь и у тех

(ПН 199).

Заметим, кстати, что предметы, которые щедро раздает предводитель на упомянутых выше собраниях, являются не чем иным, как военными трофеями — ведь чаще всего в самом деле речь идет о боевых слонах, колесницах, а также драгоценностях и золоте. Таким образом, щедрость оказывается оборотной стороной военной удачи, которая обеспечивается мужеством, героизмом, военным искусством царя, т.е., другими словами, состоянием его сакральной энергии. Богатство, следовательно, — зримый эквивалент этой энергии, а его распределение есть соответственно ее передача другим.

Учитывая роль царя как носителя плодотворящей сакральной энергии, а также неоднократно подчеркиваемую в стихах сопряженность визита поэта-исполнителя к царю с жарким, засушливым временем года, допустимо предположить, что панегирический акт был некогда составной частью связанных с царем ритуалов плодородия10. К сожалению, прямых данных о них в поэзии не содержится, но косвенно их суть выявляется через типичные для панегирической поэзии мотивы щедрой природы, необманывающих дождей, больших урожаев и т.п. "О отец! Тебе принадлежит та страна, где, словно множество поднятых копий, колышется белоцветный сахарный тростник по рукавам прекрасной прохладной Каве-ри" (ПН 35, 8—11); "в твоей стране... Венера никогда не соединяется с Марсом (знак засухи. — А.Д.) , дожди идут, как только их пожелает земля" (Пади 13 , 25 — 26); "пусть посевы на твоих полях восходят тысячекратно!" (ПН 391, 21). Из подобных мотивов вырастают более общие описания богатых и процветающих царских владений, особенно характерные для больших поэм сборника "Паттуппатту", где эти описания занимают сотни строк стихотворного текста и имеют в значительной степени чисто художественный характер .

Выявив некоторые существенные стороны и основной смысл общения исполнителя-панегириста с царем, мы теперь более внимательно должны рассмотреть вопрос о месте в этом общении самого панегирика, в точнее, акта его исполнения, ибо, как совершенно ясно из всего вышесказанного, весь обрисованный поэтический обиход ориентирован на звучащее 13 Зак. 493 194 А.М.Дубянский

слово, непосредственно явленное перед тем, кому оно предназначено. Можно считать, что это слово воздействует на слушателя (в данном случае царя) таким же образом, как царские подарки — на исполнителя, т.е., в терминах тамильского ритуала, охлаждающе. Текстуальные подтверждения этому крайне редки, но тем более ценны и весьма многозначительны: так, в ПН 373 , 15 употребляется выражение: "тень слов" (ср. точку зрения поэта: "мы — в прохладной тени его крепкой ноги") (ПН 397, 27); косвенно идея прохлады содержится в образе: "дождь подобен звучанию йаля панаров" (АН 374, 7) и — применительно уже к более широкому спектру исполнительства — в выражении: "прохладный танец куравей" (ПН 24, 6). Исходя из этого, мы можем определить исполнительский акт как ритуальное действие, имевшее целью контроль над сакральной энергией, содержание ее в норме (напомним, что именно в этом состоит ее благой, плодотворный аспект). Отсюда нетрудно сделать и дальнейший вывод о том, что певец, общаясь с царем, по существу, исполнял жреческую функцию, сопоставимую, в частности, с функцией жреца тамильского божества Mypyra-на.

Как известно, для культа Муругана были характерны экстатические (как их называют, "безумные") пляски, эмоциональные взывания к божеству, в результате которых его жрецы или жрицы, а также и прочие участники плясок становились одержимыми. "Вселяясь" в своих поклонников, My-руган, очевидно, тратил вместе с ними избыточную энергию, успокаивался, охлаждался. Охлаждались, а следовательно, исцелялись и те, ради кого нередко исполнялись такие пляски, — скажем, пораженные любовным недугом девушки (типичная ситуация древнетамильской любовной лирики) ; ср.: "если почтить Муругана, она охладится" — АН 22, 6) .
Предыдущая << 1 .. 91 92 93 94 95 96 < 97 > 98 99 100 101 102 103 .. 169 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed