Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Поливанов Е.Д. -> "Введение в языкознание для востоковедных вузов" -> 55

Введение в языкознание для востоковедных вузов - Поливанов Е.Д.

Поливанов Е.Д. Введение в языкознание для востоковедных вузов — Л.: Восточный институт, 1928. — 229 c.
Скачать (прямая ссылка): vvedenievyazikoznan1928.djvu
Предыдущая << 1 .. 49 50 51 52 53 54 < 55 > 56 57 58 59 60 61 .. 84 >> Следующая


Su-1Lnoja rIiosite1 LateY)aj7 rayiaruto"1 joel~Y)a rakeru1Lnodosu.

LatenOj raLkai rkiLY)kiY)sita8 me*rde madowo rnoL3oite9 orkiLnna-

ray) r3iLkokujato rSirasitaYiemasu"1. o:kiy)'Tta nerboLke rUetera1 Lno-

naraJ0 L^tewaj rQika1LrasimaheYi okisite rhatara1Litari rhoLYiiwo

1 Текст этот принято брать за образец при Фонетических записях на разных языках; так в журнале "Maitre Phonetique", напр., можно найти записи этого текста на многих языках (эта стандартизация текста удобна потому, что позволяет обходиться без печатания перевода).

2, 4, 6, 7 Окситонное слово (ater-no "мой, моё", ate-rvja, ate-rwa "я"), тесно (без паузы) примыкающее к следующему слову с начальной высокой морой, обычно утрачивает свое конечное повышение (Latenoj и т. д).

3 Вместо rgiLtdi.masu может быть произнесено r$iL* '"tcirmasu1 (<- -te-iimasu): для последнего слога у меня отмечено конечное звонкое и (как и ниже в словах

^abuttemasu1, 1^erasimasu1, rSimasu1). Вообще в Киотоском и (после спиранта), повидимому, несколько устойчивее, чем в Токио (наибольшая же устойчивость кратких и, і встречена была мною в Тосаском).

5, 8, 21 -sitemassej вм. rSitemasse"1 (из site-(w)imasu-se) и -§(i)ta<- rsiLta (Prae-

ter. от rSuru1) - грамматикализация Форм от rSiirii1 (с утратой собственного

повышения), которая часто встретится и ниже: напр. rSikuSaSil-Lmo-SimaSu

вм.....-Lmo rSimaSU1.

9 В обычном темпе вместо з (в no3oite) произносится, по общему (для интервокальной позиции) правилу, спирант z : nozoite. См. ниже " Фонетический состав японского языка".

10J 22 Дублет (свойственный эмфатическому произношению) - rDeteru1lIia rnaLra [просубст. прич. от Perfectiv. от rHeru1 -+- грамматикализованный Conditional от narru); подобный же эмфатический дублет - с прояснением второго ударения - в дублете terraLnanrdaLra (Conditional. Praeteriti Negativi).
- 136 -

jonrdaLri rIYiokima1 Lwattari11 rsurujoTL:ni rQikatteru1LnojaYiana. rcuL:te rnaL: reLrai rtaLbiwo12 rSimasse1 rtely);wo 3ur:Ltto rtaLbisu-runo:su.13 corttoLmo 3itto rsiLtesimaheY).14 rsoJakedo15 rmeLttani

(""kutabureruko^omo \

sinrdo ikotomo J aras*makev)- raLtamanirwa16 TiaLmmuriwO

( r<jiLkarino \

¦"kabuttemasu1 rkiLrakirasita j F^jkarIno1 J" ^aLmmur^osu. rho-

-1 г 1 f dorkoLimo I site1 Tiono1 r<jiLkariwo j dokorj mo j18 гка&\конпо rokuttagema-

SU1Lnoja. kiredeLmo riLjedemo '"тізипо1 rUjOde1LmO ^erasimasu1.

(w)atery]a Tierasuto1 nanrdeLmo minna rpiLkapika гисики\?і(:)

j Sl1Yol: rSitaYjeru1L^i ) me:marsu. j 4ko(. ^itayjeru-, ( ratata^ko(:)sitaY]eru. aterwa

nanrdeLmo ratatamemassa1Lke19 rnaL: Tiuda1 LmoY)j a ""koku1-Lmocuwo20 rMkusasilLmosimasu.21 (w)atery]a { или atasiry)a } hartaLkeja terraLnandara22 nanirsiLtocu haj6simaheY).

11 Вместо iiQoku в Киот, есть и специфический (вульгарный) дублет ^vjoku (ср. рюк. ij3udu-Y), Ток. uvjoku).

12 rtaLbi "путешествие", tabi "яп. чулки".

13 Можно было бы сказать и tabi-suru-no-dosu.

14 Реально осуществляется (благодаря падению і) ввиде stesimaheiq (с нисходящим повышением на te).

15 -ja в so-ja-kedo - суФФ. Praedicativi, экв. Т. -da, Тоса -d'aj / -d'aL: (в Нагасакском же [гов. Миє], в главных предложениях, этому суФФиксу соответствует нуль, в придаточных же - 'ai -de-aru).

1^, 20 atamani-wa, как и kokumocu-^o были произнесены с эмфатическим повышением на последнем слоге: raLtamanirwa, rkoku\mocur*o.

17 Genitiv, (как и в других говорах) может Факультативно (примыкая к след. слову) получать ровную мелодию.

18 Оба суффикса (Illativi -і и Additivi -то) требуют низкого тона; поэтому "правильным" дублетом является dorkoLimo. Второй же дублет (с повышением на і) объясняется, м. б., аналогией к мелодии простых Additiv'oB (на -Lmo) от окситонных основ.

19-sa\ke, "ha\ke- варианты rsaLkai, - киотоского эквивалента токи-оского -kara ("ибо"), тосаского -kijli или -kejli, нагасакск. -kerj, -ke*)ka. После низкой моры, -sake (и др. Фонетические варианты) Факультативно утрачивает повышение на sa (resp. ha).

2^ См. 5.

22 См. 1O.
- 137 -

II. Образец акцентуированной записи текста поТосаскомуговорудер. Мороги: Tsamidev)1 Щ JjJ "Божье поле".

Tsor'a1 OnrHasT1 rtoLsademo rmeLttajii rmiLey]. rmorogi-mu^rato rSono1 Чопагіпо1 rInnKkamu1Lrata1 і rInajii1 marda mu' kas^Lno rhuL:ga rHOkOttfO1Lru.2 harru sarv)Lgatu tarja rjaLma-ga rdaibu1 aroL:nattatokijii rtoLk'o rhaLkatte irjio rUejia1t: rIkay)1.8 rSonoma1Lejii rItlbayjsa1 Lkie rkaLmisamae rsWLderujii4 irjio rUerU1. rInuranou1 Ltljia rUdlgami1Lto5 rjuL:te tartta hirttoLtu rSonomu1Lrao6 rInamoru1 rkaLmisamaga arru, rSono1 rkaLmisa-manotamejii arrQtokolLrojii naTiamano1 tortlga17 artte Tiorejia1 ZlrMjii1 rjoLtte goTsoko1 rUera1. irma sary]Lgatujia eri rhiLo reLro:de8 '"taueno1 rhiLo rWmeru1. rSorekara1 rkorV rUerUjia1 rInorogimu1Lrano rItlbu1 Lrakuno rmoLY)ga9 minrnaL: derru. rmo-

1 Из rhiLro-oka "Широкий холм" -+- rmuLra-to-wa.

2 Perfectiv. (из nokotte-oru).

3Coiiditioiial. Negativi (uen'a:)-+-Negativ. (ikavj- "не идет, - нельзя") дают Necessiv'HbiH оборот: "надо сажать = если не сажать, нельзя".
Предыдущая << 1 .. 49 50 51 52 53 54 < 55 > 56 57 58 59 60 61 .. 84 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed