Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Поливанов Е.Д. -> "Введение в языкознание для востоковедных вузов" -> 47

Введение в языкознание для востоковедных вузов - Поливанов Е.Д.

Поливанов Е.Д. Введение в языкознание для востоковедных вузов — Л.: Восточный институт, 1928. — 229 c.
Скачать (прямая ссылка): vvedenievyazikoznan1928.djvu
Предыдущая << 1 .. 41 42 43 44 45 46 < 47 > 48 49 50 51 52 53 .. 84 >> Следующая


Из этого понятно, почему в сочетании [pst] слогообразующим является [s].

§ 33. После этого можно перейти к понятию ударения. Под ударением в языках русском, немецком, Французском и английском разумеется ударение силовое или экспираторное,1 состоящее в выделении одного из слогов слова путем более сильного голосового тона, чем при прочих слогах. Это выделение касается, главным образом, слогообразующего звука, но не исключительно: например, согласные ударенного слога бывают несколько отличны от согласных неударенных (и это сказывается на различной судьбе тех и других в истории отдельных языков). О тех средствах, которыми производится такое усиление, говорилось выше: сюда относится работа дыхательного аппарата (от силы выдыха зависит сила звука, этим объясняется название силового ударения экспираторным) и установка голосовых связок. В русском языке ударение неразрывно связано с долготой гласных; но этого нет в языках немецком, Французском и английском, где ударенный гласный может быть и крат-

1 От лат. exspiratio "выдыхание".
- 115 -

ким и долгим в зависимости от слова. Обыкновенно имеется одно ударение в слове, за исключением длинных слов, где возможны второстепенные ударения; но короткие слова иногда соединяются во Фразе под одним ударением; обыкновенно этому сопутствует и объединение данных слов с семасиологической стороны, как выражающих одно понятие; таким образом, ударение и в этом случае (как и при нормальном распределении по одному ударению на слово) есть средство, используемое для целей семасиологических: им как бы штемпелюются куски речи, представляющие известную обособленность и самостоятельность. Языки, в которых ударение находится на определенном месте во всех словах, называются обладающими постоянным ударением. Таковы: Французский (с ударением на последнем слоге), польский (- на предпоследнем), чешский и с другой стороны финский (-на первом), турецкие (в большинстве случаев - на последнем), монгольские (на первом). Впрочем, ввиду расхождения в месте ударения между языками монгольскими (-на первом слоге) и турецкими (-на последнем), а также показаний корейского языка, а до известной степени и самих монгольских и турецких, можно предполагать, что в обще-алтайском праязыке ударение принадлежало не только первому слогу (как предполагает Н. Н. Поппе на основании монгольского и на основании стабильности турецких гласных первого слога), но было двухполюсным, то-есть могло принадлежать или первому или последнему слогу (в зависимости от синтаксической позиции и прочих условий данного момента говорения). На это указывают следующие Факты:

1) Такая "двухполюсность" (т.-е. чередование начального ударения с конечным) наблюдается в современном корейском языке: слово в изоляции и на конце Фразы (где обыкновенно находится глагол [verbum finitum] или спрягаемая Форма прилагательного) имеет начальное повышение; слово же, находящееся в начале или в середине Фразы (в том числе перед паузой, искусственно делаемой в предложении [когда Фраза обрывается-по
- 116 -

средине] или на конце придаточного предложения), приобретает ударение конечное (на последнем слоге).1

2) В калмыцком языке я наблюдал (несмотря на силовое ударение на первом слоге) повышение голосового тона на последнем слоге отдельно произносимых слов, даже в том случае, если данный последний слог уже утратил свой гласный (передавший слогообразующую Функцию носовому) - напр. при таком составе поел, слога, как sn, гп и т. д. Кроме того в вопросительных предложениях я мог бесспорно констатировать случаи ударения именно на последнем слоге.

3) В турецких языках, имеющих обычно конечное ударение^ возможна тем не менее эмфатическая депласация (перенос) ударения на первый слог, - напр. в узбекском в вокативных предложениях, напр. sexmset (в Самарк. sehmset) или (h)oj sexmset "Ахмед!" [Есть и другие случаи аналогичной депла-сации (в частности в verbum finitum), наблюдавшиеся мною в узбекском и казакском языках].

Сравни эмфатическую депласацию (тоже с последнего слога на первый) во Французском: напр. в [koso]-cochon "свинья!" (как ругательство), в [cesu d0su] - Un sou, deux sous "1 копейка, 2 копейки" (в выкриках уличных торговок) см. P. Passy, Petite Phonetique Comparee.

И вот подобно тому, как Французское явление может исторически объясняться, как пережиток архаического (до эпохи Drei-silbengesetz'a) латинского ударения,2 можно и в указанной турецкой депласации (т.-е. Факультативном чередовании конеч-

1 Может быть влиянием корейского языка (и данной именно черты) объясняется появление второго (синтаксического) повышения на конце слова в Satz-Sandhi в западно-японском говоре - Киото (см. " Психофонєтичєскиє

наблюдения над яп. диалектами. II"), напр. raLburaryja..... вместо raLburav)a

(Nominativ, от гaLbura yjjj).

2 Мнение профессора Л. В. Щербы. Начальное ударение в архаической латыни указывается между прочим качественными переходами гласных непервых слогов (бывших в ту эпоху неударенными), напр. conftcio вместо con facio.
- 117 -
Предыдущая << 1 .. 41 42 43 44 45 46 < 47 > 48 49 50 51 52 53 .. 84 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed