Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Мушинский А.Ф. -> "Японский язык. Как прочесть и понять значения иероглифических сочетаний" -> 9

Японский язык. Как прочесть и понять значения иероглифических сочетаний - Мушинский А.Ф.

Мушинский А.Ф. Японский язык. Как прочесть и понять значения иероглифических сочетаний — М.: ACT, 2007. — 46 c.
ISBN 5-17-036579-9
Скачать (прямая ссылка): yapyazik2007.pdf
Предыдущая << 1 .. 3 4 5 6 7 8 < 9 > 10 >> Следующая

(И^эС) «ограниченный по времени, временный»
—0#ЙК1г: «временная приостановка»
(Т> к к ^) «короткий промежуток времени»
^Ьі/»—«приятные минуты» А^ (ЗоЗоТ) «крупная компания, фирма»
(Зо Зо "С) «широко разведенные руки»
^0 «одиндень»
(оі/ «первое число месяца»
(СФо^Ау* СоЛ^Лу) «десять минут»
(С Ф 9 &к/) «достаточный»
б) различие по частоте употребления ЖШ (^9^9) «осенняя листва»
(& О то же, употребляется реже ШШ (? ? Ъ ) «чайная церемония»
(^^^9) то же, употребляется реже
т-ш (ТсШс) «поля»
(ХАу^Тс) то же, устаревшее
японский язык онлайн - www.nihongo.aikidoka.ru
40
в) стилистическое различие, под которым понимается употребление в обиходной или официальной речи
0 (^.Юо) «вчера», обиходное
< С-о) то же, официальное
4" 0 (с? =Ь 9 ) «сегодня», обиходное
(ч1 Лу^^Ь) то же, официальное
ЩВ (&>~$~ ; сЗЬЬ/с.) «завтра», обиходное
^ 9^*)) то же, официальное
ЩЩ. 0 ($)^оТ) «послезавтра», обиходное
о ^^э) то же, официальное
японский язык онлайн - www.nihongo.aikidoka.ru
Варианты чтения отдельных компонентов
Наличие у многих иероглифов более одного варианта ОНного чтения также создает известные трудности с точки зрения правильного выбора в зависимости от сочетания. Примеры с иероглифом Ш в роли префикса с чтениями & и ^ уже приводились выше. Перечень можно продолжить:
Ш (Ь • С) : шт (Ь-Г)
Ш (0##<)
тс От*Л, • й*ЛЛ
тс в дал/Со)
«карта»
«землевладелец» «подчиненный» «сточные воды»
Л (?Г 9 «? О «старание»
«динамика» (&Л/Й1>ч) «юго-запад»
7сй 0т%#)
1Е №и • Ьх о) 1ЕЕ (Ьл 5
? №и • Ьх 5)
: ЛЕЙ?
«восток и запад»
«здоровье»
«день Нового года»
«правильный ответ»
«честность» «учитель»
«вся жизнь»
Особо хотелось бы отметить особенности чтения таких иероглифов, как А, 43, — в позиции заключительного компонента. Первый, как известно, имеет два варианта ОНного чтения — и С-А/. Если речь идет о человеке, производящем действие, указанное в предшествую-
японский язык онлайн - www.nihongo.aikidoka.ru
42
щей части сочетания, т.е произносят как (3. Ау:
«забота»+А «управление»+А «сбор денег»+А
?г~^~<5 А, то обычно его
«рас п оря д ител ь»
«управляющий» «сборщик»
Если же предшествующая часть сочетания содержит характеристику человека— принадлежность, качество — то произносят как С А/ :
«иностранец»
«заграница»+А
«красивый»+А «старый»+А
А ("СЯСАу) «красавица»
^ё;А {Ъ 0 САу) «старик»
К сожалению, и здс^о пс обходмтся без исключений типа:
Иг А №АЛ?Ау) «хороший человек»
ША (ЫКМ «злодей»
ША (Т$?о\?А/) «больной»
Иероглиф Ф также имеет два варианта чтения в зависимости от значения. Чтение ~Ъ Ф 0 применимо, если
передается значение «в процессе...» или «во время, в течение...»:
«работа»+с{:1 «во время работы»
японский язык онлайн - www.nihongo.aikidoka.ru
43
«совещание»+ф «в ходе совещания»
/г—г+, (****; +
«первая половина —>
дня»+сг1 <<Б пеРвои половине дня»
«эта неделя»+ ф «в течение этой недели»
В значении же «везде, повсеместно» обычно употребляется чтение С <4> 9 :
ВТ (*Ъ) «города -
«по всем)/ городу»
«во всем мире»
Такое же чтение используется и в ряде случаев, когда предшествующая часть сочетания имеет значение промежутка времени, что можно считать исключением:
«один дены^Ф «весь день»
'(ИЬШЩ -''(И Ъ""ЙХ" С Ф ~Ь~У""
«один год»+Ф «весь год»
Что касается иероглифа —, то, имея в качестве основного ОНное чтение V4 Ъ, в позиции заключительного компонента в значении «единое, единственное» часто используется вариант 1ЛО :
Ш— (? 9 V чо) «единство»
Ш— Ио) «унификация»
^1) — (# А/ V4 о) «единообразие»
ВЦ— (&фИИ-о) «единственный»
японский язык онлайн - www.nihongo.aikidoka.ru
Фонетические трансформации
В процессе образования сочетаний нередко происходят изменения в фонетическом звучании образующих их корней и основ. Общеизвестны, например, следующие случаи:
а) появление долгого (удвоенного) согласного звука:
да ($о) +^ (ъ) -
«брошюра»
со +ш т - -* (ГоМ
«государство» б) появление звонкого согласного звука:
«третий этаж» «вывеска»
в) появление глухого согласного звука:
«беспокойство»
«бедность и богатство»
г) удвоение согласного звука с его одновременным оглушением:
«один шаг»
ШТ?о?У)"
«порыв ветра»
японский язык онлайн - www.nihongo.aikidoka.ru
45
Вместе с тем, встречаются и другие, не столь распро страненные, но не менее интересные варианты: а) изменение гласного звука в слоге
н5 (*>*>) +р ш - «Р (**"
«ставень» «дождевая вода»
б) изменение согласного звука в слоге
«тень дерева» «роща»
в) полное изменение слога
'Ь (Г) +Л
«небольшой дождь»
Шт'ШШШШ'"'
«осенний дождь»
г) применение сокращенных вариантов как верхнего, так и нижнего чтений
№Ш (сВШ?) «манеры, тон, этикет»
№ {? 9 <$) «действие, движение»
Ш (Х^дЬ) «ночное небо»
Ч3 «полночь»
японский язык онлайн - www.nihongo.aikidoka.ru
46
* * *
Таким образом, очевидно, что в японском языке в большом количестве существуют иероглифические сочетания, значение которых вполне мотивировано значениями образующих их компонентов. Знание последних во многих случаях дает возможность понимать составленное из них сочетание, даже если оно не было известно заранее. Что же касается правильного чтения, то умение разбираться во всем многообразии его вариантов приходит по мере накопления опыта, продвижения в знании иероглифики в целом.
Предыдущая << 1 .. 3 4 5 6 7 8 < 9 > 10 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed