Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Мокайтис Т.Р. -> "Бизнес-курс английского языка" -> 53

Бизнес-курс английского языка - Мокайтис Т.Р.

Мокайтис Т.Р. Бизнес-курс английского языка — РнД.: Феникс, 1997. — 320 c.
Скачать (прямая ссылка): bisneskurseng1997.djvu
Предыдущая << 1 .. 47 48 49 50 51 52 < 53 > 54 55 56 57 58 59 .. 73 >> Следующая

Они позвонили Сильвин Альварес, которая работает в Нью-йоркском отделении.
5. We chose Jim, (who/whom) everyone liked.
Мы выбрали Джима, которым всем понравился.
6. The office worker (who/whom) had the best suggestion received a bonus.
Сотрудник, который предложил наилучший вариант, получил премию.
7. Mr. Francis, (who/whom) John recommended, was given the assignment.
Г-н Фрэнсис, которого рекомендовал Джон, получил задание.
8. The meeting was chaired by Ms. Stanislaus, (who/whom) is the director.
На собрании председательствовала г-жа Станиславе, которая является директором.
9. Office workers, (who/whom) make up an increasing percentage of the work force, deserve better benefits.
Конторские служащие, число, которых все возрастает, заслуживают более высокой зарплаты.
10. Your message was passed on to Jacob Arens, (who/whom) will contact you tomorrow.
Мы передали вашу просьбу Якову Аренсу, которым свяжется вами завтра.
Ключ: 2. whom; 3. who; 4. who; 5. whom; 6, who; 7. whom; 8. who; 9. who; 10. who.
Самостоятельная работа: Найдите в одном из выполненных вами заданий определительные придаточные предложения и поставьте их в скобки. Затем посмотрите, можно ли объединить еще какие-либо предложения, используя союзные слова, которые вводят определительные придаточные предложения.
СЛИВШИЕСЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Повторение:
В разделах 15, 16 и 17 вы научились соединять простые предложения при помощи различных связующих слов и образовывать, таким образом, сложносочиненные и сложноподчиненные пред-ложения._
Иногда в письменных текстах имеет место грамматически неправильно оформленная связь двух или более предложений. Рассмотрим следующие примеры:
1. John went to the meeting Sue also went.
Джон пошел на собрание, Сью тоже пошла.
2. Mr. Alurens read the report, he suggested some changes.
Г-н Алуренс прочитал доклад, он предложил внести некоторые изменения.
3. I wrote the letter then Sue typed it.
Я написал письмо, затем Сью его напечатала.
Каждая группа слов представляет собой по сути два неправильно связанных между собой предложения. Автор увидел, что между двумя
предложениями существуют смысловые отношения, но не сумел их правильно выразить, упустив связующее слово. Два или более неправильно соединенных предложения называются слившимся предложением.
Существует несколько типов слившихся предложений.
1. В первом из рассмотренных примеров смысловые части не связаны между собой ни запятой, ни связующим словом.
2. Во втором примере предпринята попытка связать предложения запятой, но при этом упущено связующее слово.
3. В третьем примере содержится слово, ошибочно употребленное в качестве союза. Вот еще несколько слов, которые часто по ошибке используются в функции союзов: however (однако), therefore (поэтому), moreover (кроме того), furthermore (к гаму же) и nevertheless (несмотря на).
Слившиеся предложения можно грамматически исправить, различными способами. Рассмотрим три наиболее простых метода:
1. Простейшее решение - это разбить слившееся предложение на два простых. В этом случае пример 1 будет выглядеть так:
John went to the meeting. Sue also went to the meeting.
Джон пошел на собрание. Сью тоже пошла на собрание.
Иногда этот метод является наилучшим решением для исправления предложений, ошибочно связанных между собой словом, которое не является союзом.
Л Например, слившееся предложение They attended the meeting, however we stayed at home (Они присутствовали на собрании, однако мы остались дома) можно переписать таким образом: They attended the meeting. However, we stayed at home (Они- присутствовали на собрании. Мы, однако, остались дома). Все же метод разбиения слившегося предложения на два простых часто оказывается неудовлетворительным, поскольку при этом мы не можем показать смысловых отношений между двумя предложениями.
2. Слившееся предложение можно также исправить, используя для связи предложений запятую и один из соединительных союзов: and, or, but, so, for, nor, yet. Тогда пример 2 будет выглядеть так:
Mr. Alurens read the report, and he suggested some changes.
Г-н Алуренс прочитал доклад и предложил внести некоторые изменения.
Используя этод метод, не забывайте перед союзом ставить запятую.
3. Одно из предложений в составе слившегося предложения можно преобразовать в придаточное обстоятельственное или в придаточное определительное. Тогда пример 3 можно исправить так:
After I wrote the letter, Sue typed it.
После того, как я написал письмо, Сью его напечатала. j
Об употреблении связующих слов, вводящих обстоятельственйые и определительные придаточные предложения, смотрите соответственно разделы 16 и 17.
Упражнение 1. Пользуясь данным образцом, исправьте каждое слившееся предложение, разбивая его на два простых (метод 1). Поставьте в конце первого предложения точку и начните второе предложение с заглавной буквы.
1. I held a conference. Then I notified New York of the results.
Я провел конференцию. Затем я сообщил о результатах в Нью-Йорк.
2. We just bought new computers, furthermore, we replaced our old typewriters.
Предыдущая << 1 .. 47 48 49 50 51 52 < 53 > 54 55 56 57 58 59 .. 73 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed