Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французского языка Том 4" -> 52

Курс французского языка Том 4 - Може Г.

Може Г. Курс французского языка Том 4 — СПб.: Лань, 2002. — 480 c.
ISBN 5-8114-0095-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyazt42002.pdf
Предыдущая << 1 .. 46 47 48 49 50 51 < 52 > 53 54 55 56 57 58 .. 189 >> Следующая

Le vacarme de Paris, ses autobus, ses metres, ses appels de telephone, ton oreille n'en avait jamais rien percu; — mais ce que j'ecoute ce soir, sur Ie balcon de la chambre ou tu t'eveillais dans la joie des cloches et des oiseaux, ce sanglot de chouette, cette eau vive, cet aboi, ce coq, ces coqs soudain alertes jusqu'au plus lointain de Ia lande, c'est cela meme, et rien d'autre, qui emplissait ton oreille vivante; et tu respirais, comme je Ie fais ce soir, ce parfum de resine3 de ruisseau, de feuilles pourries**. Ici la vie a Ie gout et l'odeur que tu as savoures quand tu etais encore au monde.
FRANCOIS MAURIAC La Province.
Примечания:
1. To есть надежд на получение наследства от родственников после их смерти 2. Надутых, чопорных, неестественных. 3. Смолы сосен, растущих в Ландах.
124
Вопросы:
* Commentez cette, maxime vigoureuse. — Que pensez-vous de ce genre litteraire, que vous pouvez trouver egalement dans les extraits de La Rochefoucauld et de Brillat-Savarin?
** Montrez la force emotionnelle des demonstratifs contenus dans cette phrase. — Quels personnages Vauteur designe-t-il par toi, nous? En quoi ce precede d'expression est-il heureux?
a combray
Autant Ie Parisien, noye dans Vimmense fourmiliere humaine qui s'agite autour de lui, se perd dans l'anonymat et s'y complait, autant Ie villageois s'inquiete de connaitre, jusqu'en ses moindres details, la vie de son voisin. Il est volontiers bavard, cancanier, et la plus infime nouveaute excite sa curiosite. MARCEL PROUST, dont Venfance s'est passee, pour une part, dans un village d'Eure-et-Loir, a su rendre cette atmosphere de connaissance (et de surveillance) reciproque, si frequente dans toutes nos campagnes.
Quand Ie soir je montais, en rentrant, raconter notre promenade a ma tante, si j'avais !imprudence de lui dire que nous avions rencontre, pres du Pont-Vieux, un homme que mon grand-рёге ne connaissait pas: «Un homme que grand-рёге ne connaissait point, s'ecriait-elle. Ah! je te crois bien !» Neanmoins un peu emue de cette nouvelle, eile voulait en avoir Ie cceur net, mon grand-рёге etait mande. «Qui done est-ce que vous avez rencontre pres du Pont-Vieux, mon oncle? un homme que vous ne connaissiez point? — Mais si, repondait mon grand-рёге, c'etait Prosper, Ie frere du j ardinier de Mme Bouillebceuf. — Ah! bien», disait ma tante, tranquillisee et un peu rouge; haussant les epaules avec un sourire ironique, elle ajoutait: «Aussi il me disait que vous aviez rencontre un homme que vous ne connaissiez point!» Et on me recommandait toujours d'etre plus circonspect une autre fois, et de ne plus agiter ainsi ma tante par des paroles irreflechies. On connaissait tellement bien tout Ie monde, a Combray, betes et gens, que si ma tante avait vu par hasard passer un chien «qu'elle ne connaissait point», elle ne cessait d'y penser et de consacrer a ce fait incomprehensible ses talents d'induction et ses heures de liberte.
«Ce sera3 Ie chien de Mme Sazerat, disait Francoise, sans grande conviction, mais dans un but d'apaisement et pour que ma tante ne se «fende pas la tete».
— Comme si je ne connaissais pas Ie chien de Mme Sazerat! repondait
125
ma tante, dont l'esprit critique n'admettait pas si facilement un fait.
— Ah! ce sera Ie nouveau chien que M. Galopin a rapporte de Lisieux.
— Ah! a moins de 5a4.
— 11 parait que c'est une bete bien affable5, ajoutait Francoise, qui tenait Ie renseignement de Theodore, spirituelle comme une personne, toujours de bonne humeur, toujours aimable, toujours quelque chose de gracieux. C'est rare qu'une bete qui n'a que cet age-la soit deja si galante. Madame Octave, il va falloir que je vous quitte, je n'ai pas Ie temps de m'amuser, voila bientot dix heures, mon fourneau n'est seulement pas eclaire6, et j'ai encore a plumer7 mes asperges.
— Comment, Francoise, encore des asperges! mais c'est une vraie maladie d'asperges que vous avez cette annee, vous allez en fatiguer nos Parisiens !
— Mais non, madame Octave, ils aiment bien 5a. Ils rentreront de l'eglise avec de l'appetit et vous verrez qu'ils ne les mangeront pas avec Ie dos de la cuiller8* »
MARCEL PROUST. Du cote de chez Swarm (1913).
Примечания:
1. Насмешливый оборот, означающий "Так я тебе и поверила!". 2. Conjonction explicative: «Mon etonnement etait justifie, car ce garcon me disait»...3. Futur exprimant une hypothese. (= Quand on connaitra l'origine de ce chien, ce sera Ie chien de Mme Sazefat). 4. Expression du langage familier: «Je ne vois que cette explication.)) 5. Приветливое, ласковое животное. 6. Провинционализм, означающий: "Я еще даже не растопила плиту". 7. Eplucher. 8. Разговорное выражение, означающее: "все сметут; будут есть так, что за ушами трещать будет".
Вопросы:
* Excellent dialogue qui semble enregistre tout vif. Relevez quelques tours familiers empruntes a la langue orale.
VI. Женщина во Франции
Женщина во Франции часто бывала объектом насмешек: в нашей литературе, начиная с авторов фаблио и вплоть до современных шансонье, включая сюда Рабле, Лафонтена, Мольера, Вольтера, Монтер-лана, она являлась — наряду со священником, школьным учителем, лекарем и судейским — одним из самых высмеиваемых персонажей. Но во все времена у нее были и пылкие воспеватели: достаточно вспомнить "Роман о Розе", петраркистские сонеты Ронсара и Дюбел-ле, благородных героинь, порожденных гением Корнеля, о грациозных существах, выдуманных Мариво, о мечтательных девушках Мюссе, о почти нематериальных нимфах, что населяют романы и пьесы Жироду, чтобы утверждать, что у нас феминистское направление всегда пользовалось успехом, во всяком случае не меньшим, чем антиженское.
Предыдущая << 1 .. 46 47 48 49 50 51 < 52 > 53 54 55 56 57 58 .. 189 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed